GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:48 Jul 23, 2017 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giovanni Rengifo Colombia Local time: 15:38 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | disparos del sistema |
| ||
5 | desenganche, desactivación |
| ||
5 | Desconexión del sistema |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
desenganche, desactivación Explanation: hope it helps |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
trip of the system Desconexión del sistema Explanation: Una opción HTH Saludos |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
disparos del sistema Explanation: Ex. The fuse tripped = El fusible se disparó. Espero que te sea útil. -------------------------------------------------- Note added at 14 days (2017-08-06 17:51:12 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Con gusto Alvaro. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|