06:49 Aug 30, 2017 |
Italian to French translations [PRO] Textiles / Clothing / Fashion / mode | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oriana W. Italy Local time: 07:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Surpiqué |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Surpiqué Explanation: http://www.burdastyle.de/chameleon/outbox/public/b32e63dc-f3... -------------------------------------------------- Note added at 29 minutes (2017-08-30 07:19:22 GMT) -------------------------------------------------- Pour taglio, il s'agit en général de découpe. Voir par exemple: https://www.promod.fr/femme/blouson-court-femme-noir-R727001... http://www.abbigliamentoperdanza.it/en/?portfolio=b600 http://www.dressspace.com/it/uomo/abbigliamento/blousons/giu... http://www.proz.com/kudoz/french_to_italian/textiles_clothin... |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.