display is done 12:34 Sep 2, 2017
La expresión, aunque gramaticalmente correcta, es extraña, y no sé a qué se refiere "display". Hay otros detalles en tu texto que no son del todo naturales en inglés, como "filled" (por "filled in" o "completed"), "every half hourly" (por "half hourly" o "every half hour"), "are recorded in the Packing" (supongo que por "are recorded on the Packing Card"). Esto ocurre a menudo en textos procedentes de la India.
Lo único que diría es que creo que "is done", como los demás verbos en pasiva, se refiere a algo que se hace, o ha de hacerse, durante el proceso, no a algo que ya está hecho. Podría ser "se realiza la presentación de", "se muestran" o "se visualizan", por ejemplo. |