отлучка

14:09 Sep 6, 2017
Russian to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Accounting / security systems
Russian term or phrase: отлучка
доброго времени суток,

отлучка: временное отсутствие на работе. если скажем (absence) т.е. сотрудник вообще не приходил!
если существует одно слово для перевода (отлучка) будет прекрасно.
такой термин встречается при изучении систем контроля доступа, и расчет рабочего времени.

заранее всем спасибо
Assef Molhem (X)
Russian Federation
Local time: 16:45


Summary of answers provided
3UA
Demo
2AWOL (absence without official leave/without permission)
Frank Szmulowicz, Ph. D.


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
AWOL (absence without official leave/without permission)


Explanation:
Acronym, originally used in the United States military, of absent without leave.
(military and generic) Absent without leave (permission).
(generic) Somebody who is absent without permission.
(military) Absence without proper authority from the properly appointed place of duty, or from unit, organization, or other place of duty at which one is required to be at the time prescribed.
https://en.wiktionary.org/wiki/AWOL
cccccccccccccccccccccccccccccc

Definition of AWOL
: absent without leave; broadly : absent often without notice or permission
the place looked as if its caretaker had been AWOL for some time — Daniel Ford
https://www.merriam-webster.com/dictionary/AWOL

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-09-06 15:12:15 GMT)
--------------------------------------------------

cccccccccccccccccccccc
cccccccccccccc
@Assef Molhem: Everybody deserves a break from time to time, but your point is well taken.
I do not know what nuance you want to convey. For example, "dereliction" is an intentional abandonment. "Truancy," although mostly associated with student absence, means neglect of duty or responsibility. "AWOL" has gone over to the common language from the army; AWOL for a long time is tantamount to "desertion."

Frank Szmulowicz, Ph. D.
United States
Local time: 09:45
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: @Frank. Think you so much for your answer. I think that AWOL will be a good term.

Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
UA


Explanation:
UA = Unauthorized Absence (самовольная отлучка)
Или просто leaving.

Demo
Local time: 16:45
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: @Demo. Think you so much for your help.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search