GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
12:52 Oct 2, 2017 |
Italian to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / laurea magistrale | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Emmanuella Italy Local time: 23:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | décerner le diplôme de Master (2) |
| ||
3 | décerner un diplôme (de fin d'études) |
|
décerner un diplôme (de fin d'études) Explanation: * |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
décerner le diplôme de Master (2) Explanation: www.italie.campusfrance.org › Studiare in FranciaDi conseguenza, gli studenti italiani possono far valere i propri titoli (per esempio Laurea Triennale o Magistrale) per proseguire gli studi in Francia Master (M) = Laurea Magistrale = Bac + 5 (Esame di Stato + 5 anni di studio) = 300 ECTS www-evasion.imag.fr/DEAIVR/Reglmmaster.pdf Arrêté du 25 avril 2002 relatif au Diplôme National de Master. .... Le jury de diplôme se réunit afin de décerner le diplôme de Master sur la base ... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.