GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:02 Oct 10, 2017 |
English to Arabic translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Statement of claim | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: TargamaT team France Local time: 17:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | الحجة الأساسية لطلب جلسة الاستماع |
|
الحجة الأساسية لطلب جلسة الاستماع Explanation: الحجة الأساسية لطلب جلسة الاستماع -------------------------------------------------- Note added at 6 mins (2017-10-10 22:08:57 GMT) -------------------------------------------------- https://ara.proz.com/kudoz/english_to_arabic/law_general/580... -------------------------------------------------- Note added at 7 mins (2017-10-10 22:09:47 GMT) -------------------------------------------------- عزيزي شاهد هذا المرجع الرائع https://www.proz.com/kudoz/english_to_arabic/law_general/580... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.