moucheté

Italian translation: macchiettato

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:moucheté
Italian translation:macchiettato
Entered by: Alessandra Meregaglia

11:03 Nov 26, 2017
French to Italian translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion / tissu
French term or phrase: moucheté
jersey moucheté
Alessandra Meregaglia
Italy
Local time: 14:56
macchiettato/picchiettato
Explanation:
https://www.garzantilinguistica.it/ricerca/?q=moucheté

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-11-26 12:17:51 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.mapetitemercerie.com/fr/reversible/39957-tissu-j...
http://www.brice.fr/e-boutique/polo-teeshirt/tee-shirt/t-shi...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-11-26 12:25:26 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.treccani.it/vocabolario/picchiettato/
Selected response from:

dandamesh
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3Puntinato
Silvana Pagani
3screziato/maculato
Angela Guisci
3macchiettato/picchiettato
dandamesh
3con delle chiazze
NoraCasulli (X)
2screziato
Maria Cristina Chiarini


Discussion entries: 1





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
screziato


Explanation:
Ho trovato veri riferimenti per screziato

--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2017-11-26 11:11:32 GMT)
--------------------------------------------------

vedi, per esempio,
http://www.circolofalcone.it/eleganti-maglietta-stampa-jerse...

--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2017-11-26 11:13:25 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.grandidizionari.it/Dizionario_Francese-Italiano/p...

Maria Cristina Chiarini
Italy
Local time: 14:56
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 55
Notes to answerer
Asker: I made a mistake, now already asked a modaration in order to choose your answer, sorry!

Asker: [moderation]. Too quick, sorry Maria Cristina, I've put my note on the wrong case. This is for dandamesh.

Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
screziato/maculato


Explanation:
http://www.grandidizionari.it/Dizionario_Francese-Italiano/p...

--------------------------------------------------
Note added at 10 min (2017-11-26 11:13:31 GMT)
--------------------------------------------------

moucheté/muSte/ agg 1 (tessuto) screziato 2 (pelo d'animale) pezzato, maculato.

Angela Guisci
Italy
Local time: 14:56
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Italian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
macchiettato/picchiettato


Explanation:
https://www.garzantilinguistica.it/ricerca/?q=moucheté

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-11-26 12:17:51 GMT)
--------------------------------------------------

https://www.mapetitemercerie.com/fr/reversible/39957-tissu-j...
http://www.brice.fr/e-boutique/polo-teeshirt/tee-shirt/t-shi...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2017-11-26 12:25:26 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.treccani.it/vocabolario/picchiettato/

dandamesh
Meets criteria
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 101
Notes to answerer
Asker: I made a mistake, now already asked a modaration in order to choose your answer, sorry!

Asker: [moderation]

Asker: Buonasera Silvana ho contattato lo staff di Proz per far riaprire la domanda e assegnare i punti a dandamesh, perché volevo appunto scegliere la sua risposta ma ho inavvertitamente schiacciato il tuo nome. Mi dispiace del disagio: lo staff di Proz mi dice che solo se hanno un messaggio (puoi aprire una richiesta di supporto) da parte tua in cui accetti questa decisione e comunichi di essere d'accordo loro possono farlo. In sostanza, tu ed io siamo d'accordo di riaprire la domanda per assegnare i punti alla persona giusta. Sono convinta che non ci sarà alcun problema da parte tua perché, appunto, non voglio fare torto a dandamesh. Non faccio mai scorrettezze su questa piattaforma che mi piace molto. Grazie della collaborazione e alla prossima

Asker:

Asker: Merci à toutes !

Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
con delle chiazze


Explanation:
La traduzione potrebbe essere "con delle chiazze" o semplicemente "a pois"

NoraCasulli (X)
Italy
Local time: 14:56
Meets criteria
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Puntinato


Explanation:
https://www.losan.com/it/maglietta-di-colore-bluette-jersey-...

--------------------------------------------------
Note added at 4 jours (2017-11-30 12:21:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Buongiorno Alessandra. Per me non ci sono problemi se vuole riassegnare i punti ad altro collega io sono d'accordo se lei preferisce l'altra traduzione, ma francamente non ho né il tempo né la voglia di mandare un messaggio allo staff di proz per questo, penso possa bastare il mio consenso qui. L'importante à che abbia trovato una traduzione che la soddisfa, poi non penso che per il/la collega faccia molta differenza un punto in più o in meno.
Buon lavoro a tutti.

Silvana Pagani
Local time: 14:56
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 67
Notes to answerer
Asker: Buonasera Silvana ho contattato lo staff di Proz per far riaprire la domanda e assegnare i punti a dandamesh, perché volevo appunto scegliere la sua risposta ma ho inavvertitamente schiacciato il tuo nome. Mi dispiace del disagio: lo staff di Proz mi dice che solo se hanno un messaggio (puoi aprire una richiesta di supporto) da parte tua in cui accetti questa decisione e comunichi di essere d'accordo loro possono farlo. In sostanza, tu ed io siamo d'accordo di riaprire la domanda per assegnare i punti alla persona giusta. Sono convinta che non ci sarà alcun problema da parte tua perché, appunto, non voglio fare torto a dandamesh. Non faccio mai scorrettezze su questa piattaforma che mi piace molto. Grazie della collaborazione e alla prossima


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tradu-grace: concordo, in inglese vedere: https://www.proz.com/kudoz/english_to_french/textiles_clothi...
3 hrs
  -> grazie

agree  Emmanuella
4 hrs
  -> grazie

agree  NoraCasulli (X)
2 days 23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search