00:17 Dec 20, 2017 |
French to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Rapport d\'Intervention en milieu de vie | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
2 hrs |
Reference Reference information: I believe Marco is correct. PJ stands for "Protection de la jeunesse" and CJ stands for "Centre jeunesse," accordign to "SIGLES ET ABRÉVIATIONS" under Web reference provided below. Reference: http://www.ciusss-capitalenationale.gouv.qc.ca/sites/default... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.