GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:37 Jan 24, 2018 |
English to Arabic translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Maha Ramadan United States Local time: 18:19 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | في تاريخ النفاذ |
| ||
5 | في تاريخ النفاذ/تاريخ السريان |
| ||
4 | في تاريخ النفاذ |
|
في تاريخ النفاذ Explanation: في تاريخ النفاذ |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
في تاريخ النفاذ/تاريخ السريان Explanation: في تاريخ النفاذ/تاريخ السريان |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
في تاريخ النفاذ Explanation: the date when an agreement starts to operate, or when something is recorded as being bought or sold Example sentence(s):
Reference: http://https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/e... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.