Jan 29, 2018 11:21
6 yrs ago
1 viewer *
English term

Key

English to Italian Other Transport / Transportation / Shipping
Programma di gestione magazzino di concessionari di azienda automobilistica

Order Line (mandatory and KEY for sell-out movement)
This is the number of the line of the order and is used to identify different lines on the same document for the same parts (in the event that a part appears several times).
This field is strictly mandatory and is used in PRIM2 database as “Key” for insert, update and delete operation.
For the same order number line number must be unique.

".... come "fondamentale??" per le operazioni di inserimento, aggiornamento ed eliminazione".

Proposed translations

2 hrs
Selected

necessario + PIN/CODICE

Mi sembra che le due occorrenze andrebbero tradotte diversamente.
Nel primo caso direi "necessario" in quanto senza quel numero non si possono effettuare i "sell-out movements".
Nel secondo caso, più in basso, mi pare si possa parlare di PIN/CODICE che abilita ad effettuare operazioni quali "inserimento, aggiornamento ed eliminazione".

Questa è la mia interpretazione. Ciao!
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer.
8 mins

Cruciale

Sono d'accordo con te. Anche fondamentale va bene.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search