pochette estraibile

Russian translation: см. ниже

16:59 Feb 22, 2018
Italian to Russian translations [PRO]
Textiles / Clothing / Fashion
Italian term or phrase: pochette estraibile
Tote bag con pochette estraibile
Anna Matynian
Colombia
Local time: 18:45
Russian translation:см. ниже
Explanation:
Поскольку не точного описания или фотографии, тяжело понять, идет речь о кошельке или о сумке-пошет, а также как именно она крепится к сумке-тоут (шнурком, цепочкой или просто вложена внутрь). Если есть доступ, посмотрите. Если маленький размер, то ближе к "кошельку". Если побольше, то "сумка-пошет". Советую использовать слова "в комплекте", если нет возможности узнать, как именно она крепится к основной сумке. Таким образом: сумка-тоут с кошельком (или пошетом) в комплекте.
Selected response from:

Natalya Danilova
Russian Federation
Local time: 02:45
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2см. ниже
Natalya Danilova
4 -1со съемными карманами
Marishka
3вкладной клатч?
Tatyana Yaroshenko


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
со съемными карманами


Explanation:
сумка тоут со съемными карманами

Marishka
Italy
Local time: 01:45
Specializes in field
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 39

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Natalya Danilova: Речь идет о кошельке или (сумке-)пошете, который или вкладывается, или пристёгивается с помощью цепочки или шнурка.
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
вкладной клатч?


Explanation:
Как вариант.

Tatyana Yaroshenko
Russian Federation
Local time: 04:45
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 52
Login to enter a peer comment (or grade)

24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
см. ниже


Explanation:
Поскольку не точного описания или фотографии, тяжело понять, идет речь о кошельке или о сумке-пошет, а также как именно она крепится к сумке-тоут (шнурком, цепочкой или просто вложена внутрь). Если есть доступ, посмотрите. Если маленький размер, то ближе к "кошельку". Если побольше, то "сумка-пошет". Советую использовать слова "в комплекте", если нет возможности узнать, как именно она крепится к основной сумке. Таким образом: сумка-тоут с кошельком (или пошетом) в комплекте.

Natalya Danilova
Russian Federation
Local time: 02:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 112
Grading comment
Спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  giulia simione
14 hrs

agree  Yana Strelets
214 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search