GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:49 May 5, 2018 |
English to Arabic translations [PRO] Medical - Medical (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: ahmed mhamedi Morocco Local time: 14:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | ظروف / حالة صحية غير مستقرة |
| ||
4 +1 | مشاكل صحية/حالات مرضية غير مسيطر عليها |
| ||
4 | حالات/ظروف طبية لا يمكن التحكم بها |
|
حالات/ظروف طبية لا يمكن التحكم بها Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
ظروف / حالة صحية غير مستقرة Explanation: أحوال أو ظروف صحية غير عادية وعير طبيعية |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
48 mins confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|