GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:54 May 7, 2018 |
Arabic to French translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Zeineb Nalouti Tunisia Local time: 09:37 | ||||||
Grading comment
|
N'était pas en mesure de lui assurer une sécurité optimale Explanation: Suggestion |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
n'aurait pas pu lui offrir meilleure protection Explanation: C'est ma façon de voir la chose... -------------------------------------------------- Note added at 43 mins (2018-05-07 15:37:39 GMT) -------------------------------------------------- ou : n'aurait pas pu lui assurer meilleure protection |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
n'aurait pas pu assurer meilleure protection Explanation: suggestion |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
n'avait pas de meilleure garde Explanation: n'avait pas de meilleure garde -------------------------------------------------- Note added at 150 days (2018-10-04 16:45:12 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- يفترض في مثل هذه النصوص المقطعة الرجوع الى العبارة الكاملة لتفادي الوقوع في الحشو .. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.