02:22 Jul 25, 2018 |
Russian to English translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lazyt3ch Local time: 01:58 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
2 +2 | (See below) |
| ||
3 | spare personal equipment |
| ||
3 | assorted/miscellaneous |
|
spare personal equipment Explanation: # |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(See below) Explanation: Запасные индивидуальные принадлежности -> Spare parts and equipment OR Spare parts, tools, and equipment https://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=���&l1=1 http://pravo.by/pdf/2003-110/2003-110(042-078).pdf == BEGIN QUOTE == 47. Для ремонта ТСОГ используются по возможности электрорадиоэлементы, электротех- нические изделия и другие запасные индивидуальные принадлежности (далее – ЗИП), по- ставляемые отдельными комплектами. Комплекты ЗИП хранятся в качестве нормативных запасов. Расходование ЗИП не по назначению, сдача в металлолом предметов ЗИП, годных к вос- становлению, запрещается. ЗИП со склада воинской части выдаются войсковым ремонтным подразделениям на ме- сячную потребность. Для доукомплектования комплектов ЗИП годные предметы выдаются в обмен на негодные. В зависимости от состава и назначения поставляются следующие виды комплектов ЗИП: одиночный (индивидуальный) комплект (далее – ЗИП-О), входящий в состав каждого об разца ТСОГ и предназначенный для проведения текущего ремонта. Все ТСОГ, находящиеся в воинских частях, за исключением не подлежащих восстановлению, должны быть укомплек- тованы ЗИП-О; групповой комплект, поставляемый на группу однотипных ТСОГ (отдельно от них) и предназначенный для проведения текущего ремонта и пополнения расхода ЗИП-О; ремонтный комплект (далее – ЗИП8Р), поставляемый на группу однотипных ТСОГ (отде- льно от них) и предназначенный для проведения среднего и капитального ремонта соответст- венно. == END QUOTE == -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2018-07-25 03:38:38 GMT) -------------------------------------------------- I believe that the word “индивидуальные” refers to specific equipment, not to a person. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2018-07-25 03:41:09 GMT) -------------------------------------------------- Another option: spare parts and accessories https://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&s=���&sc=384&l1=2&l2=1 |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
4 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|