индивидуальный

English translation: (See below)

02:22 Jul 25, 2018
Russian to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
Russian term or phrase: индивидуальный
без контескта, к сожалению, from an itemized list of power-plant equipment


ВНР - Восстановление нормального режима
ГИС - Геоинформационная система
ЗИП - Запасные индивидуальные принадлежности
ИВК - Информационно-вычислительный комплекс
ИВКЭ - Информационно-вычислительный комплекс электроустановки
Leigh Mosley
United States
Local time: 16:58
English translation:(See below)
Explanation:
Запасные индивидуальные принадлежности
->
Spare parts and equipment
OR
Spare parts, tools, and equipment



https://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=���&l1=1


http://pravo.by/pdf/2003-110/2003-110(042-078).pdf
== BEGIN QUOTE ==

47. Для ремонта ТСОГ используются по возможности электрорадиоэлементы, электротех-
нические изделия и другие запасные индивидуальные принадлежности (далее – ЗИП), по-
ставляемые отдельными комплектами.
Комплекты ЗИП хранятся в качестве нормативных запасов.
Расходование ЗИП не по назначению, сдача в металлолом предметов ЗИП, годных к вос-
становлению, запрещается.
ЗИП со склада воинской части выдаются войсковым ремонтным подразделениям на ме-
сячную потребность. Для доукомплектования комплектов ЗИП годные предметы выдаются в
обмен на негодные.
В зависимости от состава и назначения поставляются следующие виды комплектов ЗИП:
одиночный (индивидуальный) комплект (далее – ЗИП-О), входящий в состав каждого об
разца ТСОГ и предназначенный для проведения текущего ремонта. Все ТСОГ, находящиеся в
воинских частях, за исключением не подлежащих восстановлению, должны быть укомплек-
тованы ЗИП-О;
групповой комплект, поставляемый на группу однотипных ТСОГ (отдельно от них) и
предназначенный для проведения текущего ремонта и пополнения расхода ЗИП-О;
ремонтный комплект (далее – ЗИП8Р), поставляемый на группу однотипных ТСОГ (отде-
льно от них) и предназначенный для проведения среднего и капитального ремонта соответст-
венно.

== END QUOTE ==

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-07-25 03:38:38 GMT)
--------------------------------------------------

I believe that the word “индивидуальные” refers to specific equipment, not to a person.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-07-25 03:41:09 GMT)
--------------------------------------------------

Another option:

spare parts and accessories

https://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&s=���&sc=384&l1=2&l2=1
Selected response from:

Lazyt3ch
Local time: 01:58
Grading comment
спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2 +2(See below)
Lazyt3ch
3spare personal equipment
Mikhail Kropotov
3assorted/miscellaneous
Victoria Markova


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
spare personal equipment


Explanation:
#

Mikhail Kropotov
Germany
Local time: 22:58
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
(See below)


Explanation:
Запасные индивидуальные принадлежности
->
Spare parts and equipment
OR
Spare parts, tools, and equipment



https://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=���&l1=1


http://pravo.by/pdf/2003-110/2003-110(042-078).pdf
== BEGIN QUOTE ==

47. Для ремонта ТСОГ используются по возможности электрорадиоэлементы, электротех-
нические изделия и другие запасные индивидуальные принадлежности (далее – ЗИП), по-
ставляемые отдельными комплектами.
Комплекты ЗИП хранятся в качестве нормативных запасов.
Расходование ЗИП не по назначению, сдача в металлолом предметов ЗИП, годных к вос-
становлению, запрещается.
ЗИП со склада воинской части выдаются войсковым ремонтным подразделениям на ме-
сячную потребность. Для доукомплектования комплектов ЗИП годные предметы выдаются в
обмен на негодные.
В зависимости от состава и назначения поставляются следующие виды комплектов ЗИП:
одиночный (индивидуальный) комплект (далее – ЗИП-О), входящий в состав каждого об
разца ТСОГ и предназначенный для проведения текущего ремонта. Все ТСОГ, находящиеся в
воинских частях, за исключением не подлежащих восстановлению, должны быть укомплек-
тованы ЗИП-О;
групповой комплект, поставляемый на группу однотипных ТСОГ (отдельно от них) и
предназначенный для проведения текущего ремонта и пополнения расхода ЗИП-О;
ремонтный комплект (далее – ЗИП8Р), поставляемый на группу однотипных ТСОГ (отде-
льно от них) и предназначенный для проведения среднего и капитального ремонта соответст-
венно.

== END QUOTE ==

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-07-25 03:38:38 GMT)
--------------------------------------------------

I believe that the word “индивидуальные” refers to specific equipment, not to a person.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2018-07-25 03:41:09 GMT)
--------------------------------------------------

Another option:

spare parts and accessories

https://www.multitran.ru/c/m.exe?a=3&s=���&sc=384&l1=2&l2=1


Lazyt3ch
Local time: 01:58
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Grading comment
спасибо!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Andreev: вероятнее всего, это таки принадлежности для технического обслуживания и ремонта оборудования. Как вариант еще spare part and accessories kit
6 hrs
  -> Спасибо!

agree  Turdimurod Rakhmanov: spare parts, tools and accessories
10 hrs
  -> Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
assorted/miscellaneous


Explanation:
я в этом контексте "индивидуальные" понимаюкак "много разных запчастей по одной"

Victoria Markova
Serbia
Local time: 22:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in RussianRussian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search