Inline products

Spanish translation: productos en (fase de) producción

11:20 Aug 19, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: Inline products
Hi! I am translating a text about pharmaceutical companies and they talk about inline products as opposed to pipeline products. From my research, I understand they refer to products that are not new, but the term also excludes off-patent products. However, I haven't been able to find the term used in Spanish for "inline". Can anyone help? Thanks!
Raquel Reboredo
Spain
Spanish translation:productos en (fase de) producción
Explanation:
Creo que se refiere a productos en fase de producción versus pipeline o productos en cualquier fase de desarrollo. No entiendo muy bien por qué dices que excluye productos off-patent; ¿tal vez se refiera a aquellos que la compañía aún no tiene en fase de producción?

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 11 mins (2018-08-21 11:31:10 GMT)
--------------------------------------------------

Sí, diría que la idea más específica de inline es la de productos en fase de producción estable o consolidada - versus pipeline, que también incluye la fase inicial de producción además del desarrollo previo, aunque exclusivamente referido a los productos nuevos, recién iniciada está última fase (producción, control) pero sin datos consolidados aún sobre el propio producto tras comercialización (sin implantación en mercado).
Fíjate por ejemplo en la definición amplia de pipeline y en el espacio en que ambos, inline y pipeline, parecen solaparse. O en tu propio enlace; varios de los productos consolidados de Pfizer (productos en fase producción consolidada) se enfrentan a una inminente finalización de derechos de patente [pérdida de exclusividad].

Podrías tal vez plantearte traducir inline products como productos consolidados / productos en fase de producción consolidada.

Thermo Fisher Scientific has innovative solutions at every stage of the bio/pharmaceutical pipeline: discovery, development, clinical, manufacturing, and quality control. 
https://www.thermofisher.com/sa/en/home/industrial/pharma-bi...

... several of Pz's inline products are facing impending patent loss.
https://www.in-pharmatechnologist.com/Article/2007/10/24/Pfi...
Selected response from:

Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 12:39
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3productos en (fase de) producción
Chema Nieto Castañón
1productos con controles determinantes de comportamiento de propiedad sobre flujo de proceso
andres-larsen


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
inline products
productos con controles determinantes de comportamiento de propiedad sobre flujo de proceso


Explanation:
no cupo "directamente" en el "target term (required)"

productos con controles determinantes de comportamiento de propiedad directamente sobre flujo de proceso

fuente comparativa y explicativa en castellano de controles de clasificación en la manufactura farmacéutica:

La calidad desde el diseño: principios y oportunidades para la ...
https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S012359231...
OFG Aponte - ‎2015 -
Generalmente los controles realizados en la manufactura farmacéutica se clasifican como: in-line o controles que determinan el comportamiento de una propiedad directamente sobre el flujo de proceso; off-line o controles realizados en laboratorios conexos sobre muestras extraídas del sistema; at line o controles realizados al pie del proceso de manera semiautomática y on line o controles automatizados en tiempo real.

andres-larsen
Venezuela
Local time: 06:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 132
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
inline products
productos en (fase de) producción


Explanation:
Creo que se refiere a productos en fase de producción versus pipeline o productos en cualquier fase de desarrollo. No entiendo muy bien por qué dices que excluye productos off-patent; ¿tal vez se refiera a aquellos que la compañía aún no tiene en fase de producción?

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 11 mins (2018-08-21 11:31:10 GMT)
--------------------------------------------------

Sí, diría que la idea más específica de inline es la de productos en fase de producción estable o consolidada - versus pipeline, que también incluye la fase inicial de producción además del desarrollo previo, aunque exclusivamente referido a los productos nuevos, recién iniciada está última fase (producción, control) pero sin datos consolidados aún sobre el propio producto tras comercialización (sin implantación en mercado).
Fíjate por ejemplo en la definición amplia de pipeline y en el espacio en que ambos, inline y pipeline, parecen solaparse. O en tu propio enlace; varios de los productos consolidados de Pfizer (productos en fase producción consolidada) se enfrentan a una inminente finalización de derechos de patente [pérdida de exclusividad].

Podrías tal vez plantearte traducir inline products como productos consolidados / productos en fase de producción consolidada.

Thermo Fisher Scientific has innovative solutions at every stage of the bio/pharmaceutical pipeline: discovery, development, clinical, manufacturing, and quality control. 
https://www.thermofisher.com/sa/en/home/industrial/pharma-bi...

... several of Pz's inline products are facing impending patent loss.
https://www.in-pharmatechnologist.com/Article/2007/10/24/Pfi...


Chema Nieto Castañón
Spain
Local time: 12:39
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 553
Notes to answerer
Asker: Hola, Chema: Por lo que he visto en algunas fuentes, a veces no se refiere a cualquier producto que esté fabricando la compañía, sino a aquellos que no consideran "nuevos": https://www.in-pharmatechnologist.com/Article/2007/10/24/Pfizer-s-cost-cutting-focus-no-Kindler-surprise Incluí lo de que todavía conservaban la patente porque lo vi también en esta fuente, pero me dio la sensación de que no todas las farmacéuticas definían igual el término "inline"; en otras fuentes parece que simplemente lo oponen a "pipeline", en cuyo caso tu opción sí que funcionaría. Gracias por tu ayuda.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search