GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
03:05 Sep 8, 2018 |
English to Portuguese translations [PRO] Bus/Financial - Management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Oliver Simões United States Local time: 18:48 | ||||||
Grading comment
|
limpar seu plano de tarfeas Explanation: Ou concluir suas atividades |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
colocar as suas tarefas / afazeres em dia Explanation: Sugestão |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
esvaziar a agenda Explanation: Seria a minha sugestão em PT(pt)... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
dar conta de suas tarefas Explanation: Sugestão:Eu traduziria essa expressão mais casual como ‘ dar conta de suas tarefas’ pois acho que ela está com um sentido mais informal também no texto de partida. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
zerar sua lista de tarefas Explanation: Uma alternativa -------------------------------------------------- Note added at 1 day 56 mins (2018-09-09 04:02:39 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- "Clear" não é por em dia, organizar, nada disso. "Clear" significa claramente zerar a lista, acabar todas as tarefas. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.