Ausscannen

Spanish translation: salida de exploración/fin de (la) exploración

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ausscannen
Spanish translation:salida de exploración/fin de (la) exploración
Entered by: Ernesto Gil Colomer

18:59 Sep 21, 2018
German to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Tecnología de la higiene
German term or phrase: Ausscannen
¿Cómo se traduce al español? En el texto también se habla de «einscannen». ¿Cuál sería la diferencia?

Algunas frases de contexto:

Ausscannen:
Achtung:
Personal-Barcode einscannen!
 Tür öffnen
 DANN Sichtkontrolle, ob alle Anschlüsse, Kanaltrenner noch am Endoskop sind
 Anschlüsse dekonnektieren
Endoskop 2 scannen (unten)!oderCC-DIS2 (Dummy) einscannen (unten)!
Endoskop 1 scannen (oben)!oderCC-DIS1 (Dummy) einscannen (oben)!
 Endoskop entnehmen
 Anschlussset zurück in die Maschine legen
 Tür schließen
 Maschine ist nun bereit für Neubestückung

Muchas gracias.
Ernesto Gil Colomer
Spain
Local time: 11:17
salida de exploración/fin de (la) exploración
Explanation:
“Ausscannen” comprende un término especializado de la lengua alemana. Si analizamos la palabra de forma separada “aus” y “scannen”, podemos traducirlo como “salida”; “fuera”... y “escanear”; “registrar” o, en este caso, muy adecuadamente, “explorar”. Desde mi opinión, equivale en inglés a “scan out”. En español, “Auscannen” podría ser “salida de exploración” o “fin de (la) exploración”, el primer término aparece más en internet incluso en el contexto que abarca escáner de código de barras.
Espero haber sido de ayuda.
Un saludo,
Selected response from:

Ana Perez Coelho
Spain
Local time: 11:17
Grading comment
Gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3salida de exploración/fin de (la) exploración
Ana Perez Coelho


  

Answers


4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
salida de exploración/fin de (la) exploración


Explanation:
“Ausscannen” comprende un término especializado de la lengua alemana. Si analizamos la palabra de forma separada “aus” y “scannen”, podemos traducirlo como “salida”; “fuera”... y “escanear”; “registrar” o, en este caso, muy adecuadamente, “explorar”. Desde mi opinión, equivale en inglés a “scan out”. En español, “Auscannen” podría ser “salida de exploración” o “fin de (la) exploración”, el primer término aparece más en internet incluso en el contexto que abarca escáner de código de barras.
Espero haber sido de ayuda.
Un saludo,


Ana Perez Coelho
Spain
Local time: 11:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 23
Grading comment
Gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search