GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:59 Sep 21, 2018 |
German to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Tecnología de la higiene | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ana Perez Coelho Spain Local time: 11:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | salida de exploración/fin de (la) exploración |
|
salida de exploración/fin de (la) exploración Explanation: “Ausscannen” comprende un término especializado de la lengua alemana. Si analizamos la palabra de forma separada “aus” y “scannen”, podemos traducirlo como “salida”; “fuera”... y “escanear”; “registrar” o, en este caso, muy adecuadamente, “explorar”. Desde mi opinión, equivale en inglés a “scan out”. En español, “Auscannen” podría ser “salida de exploración” o “fin de (la) exploración”, el primer término aparece más en internet incluso en el contexto que abarca escáner de código de barras. Espero haber sido de ayuda. Un saludo, |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.