I always take the recommended steps a little further

Italian translation: faccio sempre un po' di più rispetto alla prassi/procedura consigliata/raccomandata

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:I always take the recommended steps a little further
Italian translation:faccio sempre un po' di più rispetto alla prassi/procedura consigliata/raccomandata
Entered by: Gaetano Silvestri Campagnano

13:50 Oct 5, 2018
English to Italian translations [PRO]
Other
English term or phrase: I always take the recommended steps a little further
Si tratta di una rivista settoriale, in questo caso uno dei TSA racconta la sua esperienza,nello specifico di come si organizza per le visite ai clienti. come rendereste questa frase? Mi porto un po' più avanti rispetto a quanto prefissato potrebbe essere una soluzione? Faccio un po' in più rispetto a quanto raccomandato? Cosa suggerite?

“I prepare for my visits the day before to evaluate the needs of each client. I always take the recommended steps a little further. I organise up to 18 visits per day, with a 60 to 70% success rate: that is the goal that I set myself.”
KiaraT
Local time: 01:22
faccio sempre un po' di più rispetto alla prassi/procedura consigliata/raccomandata
Explanation:
.
Selected response from:

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 01:22
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1faccio sempre un po' di più rispetto alla prassi/procedura consigliata/raccomandata
Gaetano Silvestri Campagnano
3 +2vado sempre oltre la prassi
Elisabeth Rossato (X)


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
i always take the recommended steps a little further
faccio sempre un po' di più rispetto alla prassi/procedura consigliata/raccomandata


Explanation:
.

Gaetano Silvestri Campagnano
Italy
Local time: 01:22
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 937

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vojislava Jankovic (X)
2 days 21 hrs
  -> Grazie mille Vojislava
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
i always take the recommended steps a little further
vado sempre oltre la prassi


Explanation:
un'altra opzione

Elisabeth Rossato (X)
Local time: 01:22
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Grazie


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Francesco Badolato: Chiaro e conciso.
1 hr

agree  martini
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search