exceso de aforo

French translation: surplus de voyageurs

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:exceso de aforo
French translation:surplus de voyageurs
Entered by: Eva Jodar (X)

09:09 Oct 30, 2018
Spanish to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping
Spanish term or phrase: exceso de aforo
Hola,

En la siguiente frase : " en algunos casos por **exceso de aforo**, ocasionado por algún fallo de otro tren ...." .... no sé como traducir "exceso de aforo"

Hablan de las principales causas de los retrasos del transporte ferroviario.

Muchas gracias!
annart
Local time: 13:11
surplus de voyageurs
Explanation:
4/ Le surplus de voyageurs retient les trains en gare
En effet, plus il y a de voyageurs sur le quai et dans le train plus le train va devoir rester immobilisé en gare pour permettre l'embarquement et le débarquement, et donc plus il va aggraver son retard et, en période de pointe, ceux des trains qui le suivent. De ce point de vue, les systèmes ferroviaires urbains ont tendances à être instables.

¡Un saludo!
Selected response from:

Eva Jodar (X)
Spain
Local time: 13:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1surplus de voyageurs
Eva Jodar (X)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
surplus de voyageurs


Explanation:
4/ Le surplus de voyageurs retient les trains en gare
En effet, plus il y a de voyageurs sur le quai et dans le train plus le train va devoir rester immobilisé en gare pour permettre l'embarquement et le débarquement, et donc plus il va aggraver son retard et, en période de pointe, ceux des trains qui le suivent. De ce point de vue, les systèmes ferroviaires urbains ont tendances à être instables.

¡Un saludo!


    https://transid.blogspot.com/2014/07/le-lien-entre-le-retard-des-trains-et.html
Eva Jodar (X)
Spain
Local time: 13:11
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hedwig Spitzer (X)
5 hrs
  -> merci !!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search