Atenta a decisâo que antecede

French translation: vu la décision préalable

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Portuguese term or phrase:Atenta a decisâo que antecede
French translation:vu la décision préalable
Entered by: Maria Teresa Borges de Almeida

10:09 Nov 3, 2018
Portuguese to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Portuguese term or phrase: Atenta a decisâo que antecede
Atenta a decisâo que antecede, da-se sem efeito a diligência designada para o dia 6/11/2015
Nathalie Tomaz
France
Local time: 06:55
vu la décision préalable
Explanation:
Diria assim, ver:

Vu la décision préalable, rendue le 18 juin 1991, par le Conseil supérieur de la magistrature ;
http://www.conseil-superieur-magistrature.fr/missions/discip...

Vu la décision préalable ;
https://m.la1ere.francetvinfo.fr/guadeloupe/sites/regions_ou...
Selected response from:

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 05:55
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2vu la décision préalable
Maria Teresa Borges de Almeida


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
vu la décision préalable


Explanation:
Diria assim, ver:

Vu la décision préalable, rendue le 18 juin 1991, par le Conseil supérieur de la magistrature ;
http://www.conseil-superieur-magistrature.fr/missions/discip...

Vu la décision préalable ;
https://m.la1ere.francetvinfo.fr/guadeloupe/sites/regions_ou...

Maria Teresa Borges de Almeida
Portugal
Local time: 05:55
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 311
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Magali de Vitry: Tout à fait, ou encore "compte tenu de", "considérant la décision "etc etc
4 hrs
  -> Merci, Magali!

agree  VeroniquePhelut
33 days
  -> Merci, Véronique!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search