11:18 Nov 8, 2018 |
English to Russian translations [PRO] Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Igor Timko United Kingdom Local time: 13:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +3 | подлежащая уплате такому работнику |
| ||
4 | 40% от текущего на тот момент годового оклада соответствующего работника... |
|
подлежащая уплате такому работнику Explanation: Я так это понимаю. -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2018-11-08 11:28:21 GMT) -------------------------------------------------- or, if higher, 20% (twenty percent) of the annual remuneration to be paid such employee = или 20% от годового оклада, подлежащего уплате такому работнику, в зависимости от того, какая из двух указанных сум больше. === Смысл такой. -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2018-11-08 16:39:30 GMT) -------------------------------------------------- "Из двух указанных сумм", естественно. Надо выспаться :) |
| ||
Notes to answerer
| |||