nacionalidade e filiações dos cônjuges

English translation: nationality and name of spouses' parents

12:28 Dec 13, 2018
Portuguese to English translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Certidão de Casamento
Portuguese term or phrase: nacionalidade e filiações dos cônjuges
Certidão de casamento:
"Nomes completos, datas e locais de nascimento, nacionalidade e filiações dos cônjuges"...
MariannaBin
Italy
Local time: 18:42
English translation:nationality and name of spouses' parents
Explanation:
https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/law-general...

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2018-12-13 12:45:40 GMT)
--------------------------------------------------

I just realized, it should be plural "names" as there are four people involved here, two parents of each spouse.
Selected response from:

Gilmar Fernandes
United States
Local time: 12:42
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6nationality and name of spouses' parents
Gilmar Fernandes


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
nationality and name of spouses' parents


Explanation:
https://www.proz.com/kudoz/portuguese-to-english/law-general...

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2018-12-13 12:45:40 GMT)
--------------------------------------------------

I just realized, it should be plural "names" as there are four people involved here, two parents of each spouse.

Gilmar Fernandes
United States
Local time: 12:42
Works in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 232
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Charles R. Castleberry
3 mins
  -> Thank you Charles :)

agree  Maria Teresa Borges de Almeida
13 mins
  -> Obrigado, Teresa :)

agree  Ana Vozone
54 mins
  -> Obrigado, Ana :)

agree  Eunice Brandão
2 hrs
  -> Thanks Eunice :)

agree  Oliver Simões
4 hrs
  -> Thanks Oliver :)

agree  Mario Freitas:
1 day 14 hrs
  -> Thanks Mario :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search