Brick off

French translation: la river est anodine

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Brick off
French translation:la river est anodine
Entered by: Carine Paturel

13:28 Jan 21, 2019
English to French translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / POKER
English term or phrase: Brick off
Bonjour à tous,

Je cherche un expert de la traduction dans les jeux de poker (hold'hem no limit).

Je dois traduire un livre sur le poker et je sèche sur la traduction du terme "brick off".

Voici la phrase où se trouve le terme : (For example, in situations where he views the large part of our leading/turn betting range to be draws, when the river bricks off his bottom pair is equal to pocket Aces in his mind).

le contexte : Analysez un scénario où notre adversaire checkera back toujours ses paires moyennes ou bottom au flop et/ou les mains air sur des boards très drawy, cherchant à retarder leur continuation-bet face à nous, mais suivrait aussi toujours une mise au flop, et suivrait très souvent au turn et callerait parfois à la river.

Une petite idée de ce que "brick off" peut bien vouloir dire ici svp ?

Merci par avance de votre aide.
Carine Paturel
France
Local time: 06:01
la river est anodine
Explanation:
Une "brique" est une carte n'ayant sans doute amélioré aucune main : c'est une carte plutôt basse et ne complétant aucun des tirages de l'éventail probable des joueurs.

"Si la river est anodine, sa paire basse équivaut à ses yeux à une paire d'as."
Selected response from:

Guillaume Budin
Local time: 06:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5La rivière est anodine
Samuel Clarisse
4la river est anodine
Guillaume Budin
4une brique à la River
SafeTex


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
brick off
la river est anodine


Explanation:
Une "brique" est une carte n'ayant sans doute amélioré aucune main : c'est une carte plutôt basse et ne complétant aucun des tirages de l'éventail probable des joueurs.

"Si la river est anodine, sa paire basse équivaut à ses yeux à une paire d'as."


Guillaume Budin
Local time: 06:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
brick off
une brique à la River


Explanation:
Hello
I watch Poker on French TV most nights and although the commentator could say "une carte anodine" or use other expressions, they nearly always say "une brique à la river"
This can be confirmed by my references and there are loads of other ones on the Internet
I don't think there is a need to change "brick" except for the spelling of course.


    https://poker.blog.pmu.fr/coverage_live/fps-sunfest-brian-les-rois-maudits/
    https://poker.blog.pmu.fr/coverage_live/wsop-2014/wsop-event45-day-2/
SafeTex
France
Local time: 06:01
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 21 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
brick off
La rivière est anodine


Explanation:
Rien ne tombe à la rivière (autrement une "brique") ce qui implique que sa paire basse représente à ses yeux une paire d'As

Samuel Clarisse
France
Local time: 06:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 209
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search