18:40 Jan 24, 2019 |
English to Russian translations [PRO] Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natalie Poland Local time: 11:28 | ||||||
Grading comment
|
обсуждайте (вопросы) прогуливаясь Explanation: обсуждайте вопросы с коллегами, проводите совещания, телефонные разговоры не сидя за рабочим столом в своем кабинете, а прогуливаясь по офису - все зависит от контекста |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
собрание на ходу Explanation: собрание на ходу или встреча типа "Гулять и обсуждать" a growing trend is known as walking meetings or “walk and talk.” A walking meeting is simply that: a meeting that takes place during a walk instead of in an office, boardroom, or coffee shop where meetings are commonly held. -------------------------------------------------- Note added at 35 mins (2019-01-24 19:15:31 GMT) -------------------------------------------------- https://hbr.org/2015/08/how-to-do-walking-meetings-right https://www.theguardian.com/lifeandstyle/shortcuts/2017/sep/... Встречи на ходу |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
встречи "на ногах" Explanation: :) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
совещания на ходу Explanation: Совещание на ходу — деловые встречи, объединенные с прогулкой. Example sentence(s):
https://style.rbc.ru/life/5a5491649a794759f1e34ae5 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
мобильное совещание Explanation: + |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
совещания/летучки в неформальной обстановке Explanation: Думаю, что буквальный русский вариант "на ходу" совершенно не подходит, поскольку он подразумевает некоторую поспешность, о которой здесь нет и речи. Понятие walking meetings подразумевает проведение обсуждение рабочих моментов, например (помимо различных прочих вариантов), за чашкой кофе или ланчем в "социальном помещении", где есть кофеварка, микроволновка, можно перекусить и поговорить о делах. С мой точки зрения, "в неформальной обстановке" здесь будет наиболее адекватным переводом. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.