drop

Portuguese translation: depósito manual

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:drop
Portuguese translation:depósito manual
Entered by: Lilian Magalhães

18:17 Feb 4, 2019
English to Portuguese translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / caixa de restaurante
English term or phrase: drop
Compusafe® restaurant
• Traveler’s check deposits must be executed through the manual drop procedure on the CompuSafe®. Refer to
the Cash Handling Policy for manual drop procedures
• Only the Team Member who is assigned the drawer can make a deposit. Managers should NOT make
deposits on behalf of cashiers
Lilian Magalhães
Brazil
Local time: 21:05
depósito manual
Explanation:
Sugestão.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2019-02-04 18:23:58 GMT)
--------------------------------------------------

Depósito (manual, neste caso...)
Selected response from:

Ana Vozone
Local time: 01:05
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4depósito manual
Ana Vozone
4pagamento manual
Vinícius da Silva


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
depósito manual


Explanation:
Sugestão.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2019-02-04 18:23:58 GMT)
--------------------------------------------------

Depósito (manual, neste caso...)

Ana Vozone
Local time: 01:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in category: 609
Grading comment
thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pagamento manual


Explanation:
O "manual drop" é um espécie de alavanca localizada no lado do caixa eletrônico, puxando ela é possível depositar cheques, notas danificadas entre outras coisas físicas de valor.

Vinícius da Silva
Brazil
Local time: 21:05
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Ana Vozone: Não é pagamento, é depósito, que são coisas bastante diferentes.
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search