11:10 Mar 21, 2019 |
French to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) / Articles of Association | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: AllegroTrans United Kingdom Local time: 14:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | first-ranking (shareholders) |
| ||
3 | (Pre-)Preferential, Pre-Emption Class A Minority Members (Shareholders) |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
Premier(s) Associé(s) Minoritaire(s) de Premier Rang (Pre-)Preferential, Pre-Emption Class A Minority Members (Shareholders) Explanation: Clss A vs. B shares in Anglo-Am. law has a slightly different meaning for a pre-emptibe scenario, as this might well be, but arguably put across the message. Preference shareholders would give a (misleading) impression of the issue of preference (AmE: preferred) stock. 'La clause de préemption vient consacrer un droit simple : celui d’accorder une préférence, un droit de priorité pour l’achat des actions ou parts sociales (les titres) d’un associé qui souhaite sortir de la startup, au détriment d’un tiers acquéreur. ...On parle d’actionnaire de premier rang ou de rang A-' Example sentence(s):
Reference: http://eng.proz.com/kudoz/french-to-english/insurance/416652... Reference: http://www.altoavocats.com/2015/11/17/le-droit-de-preemption... |
| |