net risk exposure

German translation: Investitionsgrad

13:46 Apr 22, 2019
English to German translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities / Kapitalallokation in Aktienfonds
English term or phrase: net risk exposure
Hallo liebe Kolleginnen und Kollegen,
Dies ist keine Verständnisfrage. Ich bräuchte Unterstützung bei der Formulierung.
Es geht um einen Fondskommentar im Jahresabschluss eines Aktienfonds. Da spricht der Anlageverwalter häufig über das "net risk exposure" oder einfach nur "risk exposure" in seinem Fonds.
Es geht hier nicht um die "Risikoexponierung" im Sinne des Risikomanagements. Vielmehr meint er, dass soundsoviel des Fondsvermögens tatsächlich "im Risiko" ist, also wirklich in Aktien angelegt ist, statt nur faul auf dem Bankkonto rumzuliegen (rd. 70% des Fondsvermögens sind in Aktien angelegt, rd. 30% sind Barreserven).
Beispiele:
– Last year, the Fund’s maximum drawdown was not unreasonable in the context of the overall market’s drawdown and **net risk exposure**; the MSCI ACWI declined more than 9%, which is far from a bear market but a bit more than general market “noise”.

– This was especially true in light of our **net risk exposure** each quarter, which increased from 59% in the first quarter to 68% by the fourth.

– The opportunities to put capital to work in 2018 allowed us to increase the Fund’s **net risk exposure** from 59% to 68%.

– Although we have increased the Fund’s **risk exposure**, we still have a lot of capital, about 30%, held in reserve to take advantage of lower prices.

Wie würdet ihr das "risk exposure" hier elegant ausdrücken?
Vielen Dank für eure Unterstützung!
Daniel Gebauer
Spain
Local time: 11:03
German translation:Investitionsgrad
Explanation:
Deiner Definition zufolge dürfter hier der Investitionsgrad des Fonds gemeint sein.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2019-04-22 13:55:49 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.finanztreff.de/wissen/boersenlexikon/investitions...

Investitionsgrad
Fondsvermögen abzüglich Barreserve; das heißt, der prozentuale Anteil eines Fondsvermögens, der in Wertpapieren, Finanzinstrumenten und/oder Immobilien investiert ist. Vom Gesetz her muss ein Fonds mindestens 51 Prozent seines Vermögens in Anlagen investiert sein, die der Verkaufsprospekt als Schwerpunkte angibt.

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2019-04-22 14:17:55 GMT)
--------------------------------------------------

Nach nochmaligem Recherchieren würde ich hier eventuell lieber "Exposure" schreiben. Siehe folgende Definitionen:


https://www.carmignac.ch/de/landing/emergents-20-years

Investitionsgrad/Exposure:

Der Investitionsgrad gibt die Höhe des investierten Vermögens an und wird in Prozent des Portfoliovermögens ausgedrückt.

Das Exposure entspricht dem Investitionsgrad zuzüglich des Effekts der Derivatestrategien und bestimmt den Prozentsatz des realen Vermögens, das einem bestimmten Risiko ausgesetzt ist. Derivatestrategien können zum Ziel haben, das Exposure des Basiswerts zu erhöhen (Strategie der Dynamisierung) oder zu senken (Strategie der Immunisierung).

Selected response from:

Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 05:03
Grading comment
Danke!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Investitionsgrad
Olaf Reibedanz
3Netto Risikoposition
dkfmmuc
Summary of reference entries provided
Netto-Investitionsgrad
MoSpa

  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Investitionsgrad


Explanation:
Deiner Definition zufolge dürfter hier der Investitionsgrad des Fonds gemeint sein.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2019-04-22 13:55:49 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.finanztreff.de/wissen/boersenlexikon/investitions...

Investitionsgrad
Fondsvermögen abzüglich Barreserve; das heißt, der prozentuale Anteil eines Fondsvermögens, der in Wertpapieren, Finanzinstrumenten und/oder Immobilien investiert ist. Vom Gesetz her muss ein Fonds mindestens 51 Prozent seines Vermögens in Anlagen investiert sein, die der Verkaufsprospekt als Schwerpunkte angibt.

--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2019-04-22 14:17:55 GMT)
--------------------------------------------------

Nach nochmaligem Recherchieren würde ich hier eventuell lieber "Exposure" schreiben. Siehe folgende Definitionen:


https://www.carmignac.ch/de/landing/emergents-20-years

Investitionsgrad/Exposure:

Der Investitionsgrad gibt die Höhe des investierten Vermögens an und wird in Prozent des Portfoliovermögens ausgedrückt.

Das Exposure entspricht dem Investitionsgrad zuzüglich des Effekts der Derivatestrategien und bestimmt den Prozentsatz des realen Vermögens, das einem bestimmten Risiko ausgesetzt ist. Derivatestrategien können zum Ziel haben, das Exposure des Basiswerts zu erhöhen (Strategie der Dynamisierung) oder zu senken (Strategie der Immunisierung).



Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 05:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 962
Grading comment
Danke!
Notes to answerer
Asker: Danke!

Asker: Vielen Dank auch noch an Steffen und Matthias. Mein Text ist für die Schweiz und ich sehe mit Genugtuung, dass es auch dort (im KAG und in der KKV) Investitionsgrad heißt. Nettoinvestitionsgrad oder effektiver Investitionsgrad werde ich nehmen.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Steffen Walter: Geht m. E. beides, je nachdem, wie das Unternehmen "exposure" definiert.
3 hrs

agree  MoSpa: Ich würde hier Nettoinvestitionsgrad wählen, da Exposure im Deutschen verschiedenes bedeuten kann.
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Netto Risikoposition


Explanation:
Ohne exakte Kenntnis des Wertpapiervermögens bzw. der in den Anlagerichtlinien zugelassenen Instrumente würde ich wahrscheinlich eher von Netto Risikoposition sprechen.

Es kann beispielsweise sein, dass der Fonds das Aufwärtspotenzial eines/mehrer Standardwert/e nutzen möchte, sich aber gegen einen plötzlichen hohen Drawdown/Rücksetzer absichern möchte.

Dann wird gegen die Bestandsposition irgendeine Art Short-/Put-Position gesetzt.

Wenn beispielsweise 1.000 Aktien im Bestand sind und 500 davon abgesichert sind, dann würde das "Abwärtsrisiko" bzw. die Netto-Risikoposition nur die Hälfte sein.

Die entsprechenden Aufgelder bzw. die Ausbuchung der Optionen am Verfallstag werden dann als (ertragsmindernder) Aufwand verbucht.

dkfmmuc
Local time: 11:03
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 212
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank! Das macht Sinn. Ich nehme im konkreten Fall lieber einen Ausdruck, der im Gesetz steht, falls da mal jemand nach sucht.

Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


17 hrs peer agreement (net): +1
Reference: Netto-Investitionsgrad

Reference information:
https://finanzwelt.de/investments-in-wertstabile-geschaeftsm...


    Reference: http://www.institutional-money.com/news/produkte/headline/ne...
    Reference: http://www.dasinvestment.com/ubs-manager-max-anderl-ueber-ve...
MoSpa
Germany
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 535

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Steffen Walter
1 day 6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search