test attachment

Hungarian translation: szögbelövési teszt/próba

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:test attachment
Hungarian translation:szögbelövési teszt/próba
Entered by: JANOS SAMU

14:48 Apr 23, 2019
English to Hungarian translations [PRO]
Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / Lőporos szögbelövő
English term or phrase: test attachment
Test attachment
WARNING
Severe in juries in case of overpenetration of the shooting nail
Perform a test attachment prior to commencing the actual work.
Fully read the “Handling” chapter before attempting the test attachment, see chapter 4 “Handling”.
Perform the test attachment using the lowest firing strength (power regulator) and a “green” (3) charge.

If the shooting nail does not penetrate far enough into the material:
Gradually increase the firing strength (power regulator).
If the shooting nail does not penetrate deep enough into the material in spite of having set the highest firing strength: insert an cartridge strip with a higher charge strength and perform the test attachment again - using the lowest firing strength (power regulator).

Tesztkötés vagy kötési teszt lehet?

Előre is köszönöm.
SZM
Local time: 02:49
szögbelövési teszt/próba
Explanation:
Ezt tartom a legegyértelműbbnek és szakmailag leggyakrabban használt kifejezésnek, mert a szögbelövési mélységet kell beállítani. A szögelés eredménye a rögzítés, de a szögbelövési próbával semmi mást nem ellenőrzünk mint azt, hogy elég tartós-e és biztonságos-e az elért rögzítés, tehát az attachment szót nem szükséges fordítani, hanem csak az eljárást.
Selected response from:

JANOS SAMU
United States
Local time: 18:49
Grading comment
Szerintem is a legegyértelműbb, köszönöm mindannyiotok segítségét.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Próbalövés, v. lövéspróba, v. rögzítéspróba, v
Sándor Hamvas
5 +2rögzítési (szögelési) teszt/próba, próbaszögelés
Katalin Horváth McClure
5 +1szögbelövési teszt/próba
JANOS SAMU


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Próbalövés, v. lövéspróba, v. rögzítéspróba, v


Explanation:
... helyezz be egy erősebb (töltetü) tölténytárat és hajts végre egy próbalövést (próbarögzítést - megpróbálsz felrögzíteni valamit a (beton?)falra, annak ellenőrzésére, hogy a szeg elég mélyen behatol-e a falba (kellően felrögzíti-e tárgyat a falra).

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2019-04-23 15:10:19 GMT)
--------------------------------------------------

vagy .... helyezz be egy erősebb tűzerejű .... (with a higher charge strength ...

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2019-04-23 15:13:30 GMT)
--------------------------------------------------

... helyezz be egy erősebb tűzerejű .... (with a higher charge strength ...
Ezt visszavonom, mert úgy látom van ott valami firing strength (power regulator) tűzerő szabályzó is. :)

Sándor Hamvas
Hungary
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 68

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katalin Horváth McClure: Egyszerre írtuk... :-)
1 min
  -> Köszönöm :)

agree  Erzsébet Czopyk
9 mins
  -> Köszönöm :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
szögbelövési teszt/próba


Explanation:
Ezt tartom a legegyértelműbbnek és szakmailag leggyakrabban használt kifejezésnek, mert a szögbelövési mélységet kell beállítani. A szögelés eredménye a rögzítés, de a szögbelövési próbával semmi mást nem ellenőrzünk mint azt, hogy elég tartós-e és biztonságos-e az elért rögzítés, tehát az attachment szót nem szükséges fordítani, hanem csak az eljárást.


    https://docplayer.hu/16138349-Www-maxbt-hu-katalogus-2008-2009-szogbeloves-furas-vagas-rogzites-meres.html
    https://www.szerszamok-webaruhaz.hu/extol_premium_pneumatikus_szalagtaras_szegezogep_32_64mm_8865041
JANOS SAMU
United States
Local time: 18:49
PRO pts in category: 80
Grading comment
Szerintem is a legegyértelműbb, köszönöm mindannyiotok segítségét.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sándor Hamvas
1 hr
  -> Köszönöm
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
rögzítési (szögelési) teszt/próba, próbaszögelés


Explanation:
De szeretjük a chinglish szövegeket...
Arról van szó, hogy ki kell próbálni a szerszámot a tervezett szögekkel, a tervezett beállításokkal egy próbadarabon, mielőtt a tényleges munkát elkezdjük.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days 1 hr (2019-04-25 16:22:51 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Miklós, A DeWalt szerszámok szerinted hol készülnek? ;-)

Katalin Horváth McClure
United States
Local time: 21:49
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 273
3 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Notes to answerer
Asker: Valójában pedig DeWalt szerszám. Nem tudom, miért lesz mégis némelyik mondat chinglish stílusú.

Asker: Kati, ott készülnek, ahol régebben készültek, csak régebben jobb szövegeket írtak.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sándor Hamvas
1 min

agree  Erzsébet Czopyk
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search