authorisation order

Russian translation: распоряжение о наделении полномочиями

08:41 May 29, 2019
English to Russian translations [PRO]
Law/Patents - Business/Commerce (general)
English term or phrase: authorisation order
This form is also to be used to notify changes in a limited partnership which is a partnership scheme (within the meaning given by section 235A(5) of the Financial Services and Markets Act 2000) for which an authorisation order has been made under section 261D of that Act or a limited partnership which has been authorised under Regulation (EU) No 2015/760 of the European Parliament and of the Council of 29th April 2015 on European Long-term Investment Funds (“an authorised partnership”).

Распоряжение о предоставлении полномочий?
Dmitry Maltsev
Ukraine
Russian translation:распоряжение о наделении полномочиями
Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-05-29 10:31:19 GMT)
--------------------------------------------------

Думаю, в этом случае точнее будет - распоряжение о наделении правом (вести определённую деятельность, то есть это по сути разрешение).
Selected response from:

didimblog
Russian Federation
Local time: 18:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4распоряжение об уполномочивании
Vladyslav Golovaty
3 +1распоряжение о наделении полномочиями
didimblog


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
распоряжение об уполномочивании


Explanation:
отсутствует его распоряжение об уполномочивании на осуществление этой процедуры ... https://delo.ua/opinions/stanet-li-parafirovanie-soglashenij...


Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 17:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 54
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
распоряжение о наделении полномочиями


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2019-05-29 10:31:19 GMT)
--------------------------------------------------

Думаю, в этом случае точнее будет - распоряжение о наделении правом (вести определённую деятельность, то есть это по сути разрешение).

didimblog
Russian Federation
Local time: 18:08
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 48

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kateryna Melnychenko
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search