anführe

English translation: to lead the field

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:das Feld anführen
English translation:to lead the field
Entered by: Thomas Pfann

21:38 Jun 2, 2019
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Agriculture / agricultural machine/marketing
German term or phrase: anführe
How would you say this agricultural term in EN?

Wenn ich das Feld nicht nur abernte, sondern anführe.
- anführe

Thanks
V&E-Team
Croatia
Local time: 16:56
to lead the field
Explanation:
This is a word play, as already pointed out by Björn and confirmed by the bits of extra context. So something like 'not only work the field but [also] lead the field' could work well.
Selected response from:

Thomas Pfann
United Kingdom
Local time: 15:56
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8to lead the field
Thomas Pfann
4being the cream of the crop
Michael Martin, MA
2plow and prepare it (by adding fertilizer)
David Hollywood


Discussion entries: 5





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
plow and prepare it (by adding fertilizer)


Explanation:
September is when most grains and other spring-planted crops are harvested. ... Sometimes, after a field is harvested, farmers plow it and add more fertilizer. This helps restore nutrients in the soil that the last crop used up.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2019-06-03 03:27:25 GMT)
--------------------------------------------------

this is not much more than a guess but I don't think the source text is a typo and my gut feeling is that after harvesting the farmer has to get the field up and going again

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2019-06-03 03:29:54 GMT)
--------------------------------------------------

"anführen" im Sinne von bereitstellen....

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2019-06-03 03:31:26 GMT)
--------------------------------------------------

aber wie gesagt, bin ich mir überhaupt nicht sicher in diesem Fall...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2019-06-03 03:33:29 GMT)
--------------------------------------------------

im Gegensatz zu "einführen"

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2019-06-03 03:36:05 GMT)
--------------------------------------------------

oder "einfahren"

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2019-06-03 03:43:40 GMT)
--------------------------------------------------

lasst uns nicht vergessen, daß "anführe" sich auf das Feld beziehen könnte, aber wie dem auch sei...

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2019-06-03 03:45:38 GMT)
--------------------------------------------------

wie Kim mit Recht meint, brauchen wir mehr Zusammenhang...

David Hollywood
Local time: 11:56
Native speaker of: English
PRO pts in category: 35
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
das Feld anführen
to lead the field


Explanation:
This is a word play, as already pointed out by Björn and confirmed by the bits of extra context. So something like 'not only work the field but [also] lead the field' could work well.

Thomas Pfann
United Kingdom
Local time: 15:56
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susanne Schiewe
27 mins

agree  Steffen Walter: @ Björn - nice one!
1 hr

agree  Björn Vrooman: You can work the field and lead it too (because this time, you can have your cake and eat it too).
2 hrs

agree  Jennifer Caisley
2 hrs

agree  Erik Freitag
2 hrs

agree  Anne Schulz
3 hrs

agree  Kim Metzger
3 hrs

agree  Andrea Garfield-Barkworth
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
being the cream of the crop


Explanation:
Imagine being the cream of the crop, not just harvesting the crop

Well-spotted by Bjõrn. The combination of "Feld' and "anführen" should have set off alarm bells to me..

Michael Martin, MA
United States
Local time: 10:56
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search