از دست کسی اسایش نداشتن

English translation: fail to get rid of someone

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Persian (Farsi) term or phrase:از دست کسی اسایش نداشتن
English translation:fail to get rid of someone
Entered by: Sarah Yousefi

06:17 Jun 10, 2019
Persian (Farsi) to English translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / از دست کسی اسایش نداشتن
Persian (Farsi) term or phrase: از دست کسی اسایش نداشتن
complaint

از دست نامبرده آسایش نداشته و خواستار تعقیب کیفری وی هستم
Sarah Yousefi
Canada
Local time: 22:45
fail to get rid of someone
Explanation:
I failed to/could not get rid of ...

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2019-06-10 06:38:45 GMT)
--------------------------------------------------

or we can rephrase it as "(that person) gave me no peace, that is why I...)
Selected response from:

Nazim Taghiyev
Azerbaijan
Local time: 06:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1fail to get rid of someone
Nazim Taghiyev
5a pain in the neck
Alireza Amini


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
fail to get rid of someone


Explanation:
I failed to/could not get rid of ...

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2019-06-10 06:38:45 GMT)
--------------------------------------------------

or we can rephrase it as "(that person) gave me no peace, that is why I...)

Nazim Taghiyev
Azerbaijan
Local time: 06:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in AzerbaijaniAzerbaijani
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sina Salehi
2 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
a pain in the neck


Explanation:
sb has been a pain in the neck

Alireza Amini
Türkiye
Local time: 05:45
Works in field
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi)
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search