Mainframe

Spanish translation: Mainframe

14:54 Jun 10, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Computers (general) / Almacenamiento, gestión y procesamiento de datos
English term or phrase: Mainframe
Baby-boomer programmers are heading for the door, and they’re taking their mainframe coding skills with them.
So if your data access approach requires coding expertise, you may be walking a lonely road.
Databridge modernizes processes and eliminates coding needs.

P.S. ¿Ordenador principal?
Guillermo de la Puerta
Local time: 05:58
Spanish translation:Mainframe
Explanation:
Tecnología y su nombre tan antiguos y establecidos que ya no cabe inventar nombre. Así se usa.
Selected response from:

OSWALDO MESIAS
Ecuador
Local time: 22:58
Grading comment
Muchas gracias

Saludos
Guillermo
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4Mainframe
OSWALDO MESIAS
4 +1computador central
Sergio Gaymer
4Unidad central/computadora central
Andrés Lacruz
3 -1Placa de base
Daniel Canteros


Discussion entries: 4





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
mainframe
Placa de base


Explanation:
Nombre usual para mainframe.

Daniel Canteros
Argentina
Local time: 00:58
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  OSWALDO MESIAS: Eso es motherboardl
3 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
mainframe
Mainframe


Explanation:
Tecnología y su nombre tan antiguos y establecidos que ya no cabe inventar nombre. Así se usa.

OSWALDO MESIAS
Ecuador
Local time: 22:58
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 15
Grading comment
Muchas gracias

Saludos
Guillermo

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Fierro, M. Sc.
30 mins

agree  Víctor Zamorano: Sí. De hecho, por el contextillo que das, parece que el texto pretende, como dice Oswaldo, mostrar lo obsoleto del asunto, y de ahí que use el término. Yo lo mantendría.
3 hrs

agree  Andrés Chien-Hwa Chen
1 day 5 hrs

agree  Marco Paz
1 day 23 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mainframe
Unidad central/computadora central


Explanation:
Lo más común en el contexto informático es dejarlo en inglés, pero se podría traducir como unidad central o computadora central. En el párrafo que pones, considero que hace referencia a las capacidades para programar para este tipo de computadoras.

Andrés Lacruz
Local time: 00:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
mainframe
computador central


Explanation:
Hope it helps

Sergio Gaymer
Chile
Local time: 21:58
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yaotl Altan
1 hr
  -> gracias Yaotl. Saludos
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search