akvirálás

English translation: client acquisition

17:18 Mar 19, 2004
Hungarian to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Hungarian term or phrase: akvirálás
"Bármely ügyfélgazda típusú profitcentrum akvirálhat ügyfelet egy másik ügyfélgazda típusú profitcentrumnak..."
Valaki azt mondta, hogy ez az ún. "canvassing", vagyis ügyfél megszerzése/átadása mésoknak, de nem vagyok benne biztos, hogy tényleg így van-e.
Éva Kimball
Local time: 11:55
English translation:client acquisition
Explanation:
a "magyar" akvirálás szó nyilván valamelyik idegen nyelvből lett lefordítva, feltehetően az angolból. A "client acquisition" létező kifejezés, és pontosan ezt fejezi ki

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-03-19 17:27:48 GMT)
--------------------------------------------------

canvassing: most utánanéztem. nekem úgy tűnik, mintha ez olyan ügyfelek megszerzésére utalna, akik eddig egik konkurens cég ügyfelei sem voltak.
Esetleg a \"canvassing\" egy szakzsargon megfelelője lehet a bevett és széles körbe elfogadott \"client acquisition\" kifejezésnek.
Selected response from:

Csaba Ban
Hungary
Local time: 11:55
Grading comment
Kedves Csaba, köszönöm a segítséget. Magyarul tényleg nem hangzik valami jól.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +7client acquisition
Csaba Ban


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
akvirálás
client acquisition


Explanation:
a "magyar" akvirálás szó nyilván valamelyik idegen nyelvből lett lefordítva, feltehetően az angolból. A "client acquisition" létező kifejezés, és pontosan ezt fejezi ki

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2004-03-19 17:27:48 GMT)
--------------------------------------------------

canvassing: most utánanéztem. nekem úgy tűnik, mintha ez olyan ügyfelek megszerzésére utalna, akik eddig egik konkurens cég ügyfelei sem voltak.
Esetleg a \"canvassing\" egy szakzsargon megfelelője lehet a bevett és széles körbe elfogadott \"client acquisition\" kifejezésnek.

Csaba Ban
Hungary
Local time: 11:55
Works in field
Native speaker of: Native in HungarianHungarian
PRO pts in category: 12
Grading comment
Kedves Csaba, köszönöm a segítséget. Magyarul tényleg nem hangzik valami jól.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Blanar: a canvassing használatát nem ajánlanám, nem igazán szalonképes - a maásik kérdés kapcsán jutott eszembe, hogy talán itt is "acquire a customer"
1 min

agree  Karoly Lazar: az akvirálás is az acquisition-ből származhat...
14 mins
  -> vagy akár közvetlenül a latinból. Lásd még: rekvirálás. Sőt, a nyelvet megerőszakolva lehetne még "konkvirálás" is (hódítás). Bocs, ez a puristák fülének fájó tréfa volt :))

agree  Yehuda Lior
31 mins

agree  perke: Az idegen szavak szótára szerint az akvirálás latin eredetű, feltehetően a többi nyelvben is.
2 hrs

agree  Katalin Horváth McClure: Biztosan erről van szó. (De milyen ronda ez a "magyar" szó...)
5 hrs

agree  Ildiko Santana: Evaval is egyetertek.
1 day 4 hrs

agree  Andras Szekany: latin az eredet, pl. németben ugyanígy, ugyanezt jelenti - mivel (legalább is itt) szűk szakmai zsargon, az akvirálás / akvizíció nem szép, de elfogadható
3 days 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search