would be better off stranded somewhere

Italian translation: meriterebbero di svegliarsi un bel giorno e ritrovarsi senza il becco di un quattrino

11:20 Jul 10, 2019
English to Italian translations [PRO]
Games / Video Games / Gaming / Casino / gioco epico per salvare una principessa
English term or phrase: would be better off stranded somewhere
People like you do nothing but look down on others and **would be better off stranded somewhere** without all your riches.
Diego Sibilia
Italy
Local time: 01:33
Italian translation:meriterebbero di svegliarsi un bel giorno e ritrovarsi senza il becco di un quattrino
Explanation:
"I ricconi come te, che sanno solo disprezzare il prossimo, meriterebbero di svegliarsi un bel giorno (e ritrovarsi) senza il becco di un quattrino".

Non letterale, ma il senso mi pare decisamente questo: sei un/a riccone/a ("all your riches") con la puzza sotto al naso e non sai fare altro che disprezzare gli altri ("do nothing but look down on others"), quindi meriteresti di ritrovarti all'improvviso nei panni di chi disprezzi.

La resa più o meno letterale di "stranded off somewhere" in italiano non mi pare necessaria a trasmettere il senso del sorgente. Allo stesso modo "you would be better off" qui mi pare interpretabile più come "ti farebbe bene" nel senso appunto di "meriteresti", che di "sarebbe meglio per te" in senso letterale.
Selected response from:

Mirko Mainardi
Italy
Local time: 01:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4sarebbe meglio se ti perdessi da qualche parte
Marco Belcastro Bara
4Sarebbe meglio se tu sparissi da qui
Lorenzo Rossi
3 +1meriterebbero di svegliarsi un bel giorno e ritrovarsi senza il becco di un quattrino
Mirko Mainardi
4meriterebbero di ritrovarsi da soli su una spiaggia deserta
Alfredo Lo Bello
3sarebbe meglio abbandonarvi/lasciarvi/rinchiudervi da qualche parte
Luca Gentili


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sarebbe meglio se ti perdessi da qualche parte


Explanation:
would be better off stranded somewhere
sarebbe meglio se ti perdessi da qualche parte

People like you do nothing but look down on others and would be better off stranded somewhere without all your riches.

Le persone come te non fanno altro che guardare dall'alto in basso e sarebbe meglio se ti perdessi da qualche parte senza tutte le tue ricchezze.

https://context.reverso.net/traduzione/inglese-italiano/stra...
https://context.reverso.net/traduzione/inglese-italiano/woul...

Marco Belcastro Bara
Italy
Local time: 01:33
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

59 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Sarebbe meglio se tu sparissi da qui


Explanation:
Secondo me il senso è quello

Lorenzo Rossi
Switzerland
Local time: 01:33
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
meriterebbero di svegliarsi un bel giorno e ritrovarsi senza il becco di un quattrino


Explanation:
"I ricconi come te, che sanno solo disprezzare il prossimo, meriterebbero di svegliarsi un bel giorno (e ritrovarsi) senza il becco di un quattrino".

Non letterale, ma il senso mi pare decisamente questo: sei un/a riccone/a ("all your riches") con la puzza sotto al naso e non sai fare altro che disprezzare gli altri ("do nothing but look down on others"), quindi meriteresti di ritrovarti all'improvviso nei panni di chi disprezzi.

La resa più o meno letterale di "stranded off somewhere" in italiano non mi pare necessaria a trasmettere il senso del sorgente. Allo stesso modo "you would be better off" qui mi pare interpretabile più come "ti farebbe bene" nel senso appunto di "meriteresti", che di "sarebbe meglio per te" in senso letterale.

Mirko Mainardi
Italy
Local time: 01:33
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 668
2 corroborated select projects
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alessandra Turconi
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sarebbe meglio abbandonarvi/lasciarvi/rinchiudervi da qualche parte


Explanation:
un'alternativa alle soluzioni precedenti. Il senso è quello ma attenzione che la frase si riferisce a "People like you" non all'interlocutore

Se poi hai limiti di spazio, considerato il registro, per non allunare troppo la stringa io direi:

Quelli come te non fanno che guardare gli altri dall'alto in basso, sarebbe meglio rinchiudervi con tutti i vostri averi.



Luca Gentili
Belgium
Local time: 01:33
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
meriterebbero di ritrovarsi da soli su una spiaggia deserta


Explanation:
meriterebbero di ritrovarsi da soli su una spiaggia deserta.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-07-10 14:27:59 GMT)
--------------------------------------------------

pardon: ISOLA deserta.

Alfredo Lo Bello
Italy
Local time: 01:33
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 120
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search