fact-finding missions

German translation: Erkundungs- und Sondierungsaufenthalte

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fact-finding missions
German translation:Erkundungs- und Sondierungsaufenthalte
Entered by: A. & S. Witte

11:07 Aug 18, 2019
English to German translations [PRO]
Law/Patents - Mechanics / Mech Engineering / Industriedachverband Federherstellung
English term or phrase: fact-finding missions
Hallo,

das hier ist eine Dachverbandssatzung aus der Federnindustrie, die vor allem Teile aus Metall herstellt.

ich habe beim DAAD eine Übersetzung gefunden, aber angesichts des doch anderen Kontexts (dort: Hochschulwelt, hier: Industriedachverband) muss die gefundene Übersetzung "Anbahnungsreisen von Fachdelegationen", die zudem leicht hölzern klingt, ja auch erstmal passen ...

Die nationalen Mitgliedsverbände mit ihren Mitgliedsfirmen werden im folgenden Kontext angesprochen, dahingehend, wie man seitens des Dachverbandes gern für sie dasein will:

"Die Zielsetzung des Verbands sind es, die gemeinsamen wirtschaftlichen, beruflichen, technischen und wissenschaftlichen Interessen seiner Mitglieder auf internationaler Ebene zu vertreten und zu fördern.
Um diese Zielsetzung zu fördern, strebt der Verband Folgendes an:"
[...]
EN:
To organize exhibitions, seminars, ***fact-finding missions***, conferences, and any other event of benefit to its members.
To promote and participate in standardization relating to springs and spring materials by coordinating its members efforts in this area.
To organize joint research and technical development.
To promote policies intended to enhance the profile of the Spring Industry.

DE:
Ausstellungen, Seminare, ***Informationsaufenthalte***/***Anbahnungsreisen von Fachdelegationen***, Tagungen und jegliche sonstigen Veranstaltungen zugunsten seiner Mitglieder zu organisieren.

Die Acquis communautaire-Übersetzung des Quellbegriffs, also die der EU, "Erkundungsmissionen" will ich hier der guten Ordnung halber auch noch erwähnen. Und die IATE-Treffer Informationsreise, Informationsauftrag sind ja sicher auch interessant.

Über Feedback würde ich mich freuen, auch wenn heute Sonntag ist. Und sei es nur, welche Optionen sich für Euch gut anfühlen unter den Genannten.

Grüße,
A. & S. Witte
Germany
Local time: 02:35
Erkundungsmissionen / Sondierungsreisen
Explanation:
"Erkundungsmission" seems to be the — or a — phrase preferred by the European parliament, and shows up in a few dictionaries as a translation of "fact-finding mission". So in that sense it seems a safe bet. My main hesitation at this moment would be whether it potentially has any military connotation along the lines of "reconnaissance mission"?
https://www.linguee.com/english-german/search?source=auto&qu...
https://en.pons.com/translate/german-english/Erkundungsmissi...

Slightly more freely translated, I could also see "Sondierungsreise" being used, even though this literally seems to mean "exploratory trip/tour", rather than "fact-finding mission". But I think the general concept still seems right.
I am guessing this might be a more natural fit.

"Sondierungsreise Lateinamerika
Prof. Michael Gessler (Universität Bremen) und Fabienne-Agnes Baumann (Universität Osnabrück) befinden sich derzeit zusammen mit dem Regionalexperten Prof. Waldemar Bauer (Universität Erfurt) in Lateinamerika, um die Berufsbildungslandschaft ausgewählter Länder zu sondieren."
http://www.itb.uni-bremen.de/ccm/main/archiv/mitteilungen/20...

"Sondierungsreise in den Libanon — Prozess der Anbahnung Kommunaler Projektpartnerschaften
Im November 2017 reiste eine 14-köpfige Delegation aus fünf Westallgäuer Kommunen im Rahmen der Initiative "Kommunales Know-how für Nahost“ in den Libanon, um sich vor Ort einen Eindruck über die Situation von Aufnahmekommunen zu machen, mit Vertreterinnen und Vertretern von Kommunen auszutauschen und Möglichkeiten für kommunale Projektpartnerschaften auszuloten. [....] Das Video zeigt anschaulich den Prozess der Anbahnung kommunaler Projektpartnerschaften: ausgehend von der Motivation, über die Kontaktaufnahme und den Austausch bis hin zum Start erster Projektschritte."
https://www.youtube.com/watch?v=1drhfsk8ScQ

Linguee also had
"Informationsbesuche"
"Informationsreisen"
https://www.linguee.com/english-german/search?source=auto&qu...

You could also consider mixing and matching the above words to produce new options, such as "Sondierungsmissionen".
Although this particular example might again have a connotation that doesn't quite fit:
"Ärztliche Dienste: die Kosten für medizinische Notevakuierungen (Medevac) von Personen, die an Sondierungsmissionen und Vorbereitungen des Militär- und Zivilpersonals im Hinblick auf eine bestimmte Militäroperation der Union teilnehmen, wenn eine ärztliche Behandlung im Einsatzgebiet nicht sichergestellt werden kann."
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/TXT/?uri=CELEX:32...
Selected response from:

D. I. Verrelli
Australia
Local time: 10:35
Grading comment
Danke D.I., danke Wendy.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Informationstreffen
Renate Radziwill-Rall
3Erkundungsreisen
Wendy Streitparth
2Erkundungsmissionen / Sondierungsreisen
D. I. Verrelli
2Orientierungsreisebesuche bzw. - gruppen
Adrian MM.


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Informationstreffen


Explanation:
-

Renate Radziwill-Rall
France
Local time: 02:35
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Erkundungsmissionen / Sondierungsreisen


Explanation:
"Erkundungsmission" seems to be the — or a — phrase preferred by the European parliament, and shows up in a few dictionaries as a translation of "fact-finding mission". So in that sense it seems a safe bet. My main hesitation at this moment would be whether it potentially has any military connotation along the lines of "reconnaissance mission"?
https://www.linguee.com/english-german/search?source=auto&qu...
https://en.pons.com/translate/german-english/Erkundungsmissi...

Slightly more freely translated, I could also see "Sondierungsreise" being used, even though this literally seems to mean "exploratory trip/tour", rather than "fact-finding mission". But I think the general concept still seems right.
I am guessing this might be a more natural fit.

"Sondierungsreise Lateinamerika
Prof. Michael Gessler (Universität Bremen) und Fabienne-Agnes Baumann (Universität Osnabrück) befinden sich derzeit zusammen mit dem Regionalexperten Prof. Waldemar Bauer (Universität Erfurt) in Lateinamerika, um die Berufsbildungslandschaft ausgewählter Länder zu sondieren."
http://www.itb.uni-bremen.de/ccm/main/archiv/mitteilungen/20...

"Sondierungsreise in den Libanon — Prozess der Anbahnung Kommunaler Projektpartnerschaften
Im November 2017 reiste eine 14-köpfige Delegation aus fünf Westallgäuer Kommunen im Rahmen der Initiative "Kommunales Know-how für Nahost“ in den Libanon, um sich vor Ort einen Eindruck über die Situation von Aufnahmekommunen zu machen, mit Vertreterinnen und Vertretern von Kommunen auszutauschen und Möglichkeiten für kommunale Projektpartnerschaften auszuloten. [....] Das Video zeigt anschaulich den Prozess der Anbahnung kommunaler Projektpartnerschaften: ausgehend von der Motivation, über die Kontaktaufnahme und den Austausch bis hin zum Start erster Projektschritte."
https://www.youtube.com/watch?v=1drhfsk8ScQ

Linguee also had
"Informationsbesuche"
"Informationsreisen"
https://www.linguee.com/english-german/search?source=auto&qu...

You could also consider mixing and matching the above words to produce new options, such as "Sondierungsmissionen".
Although this particular example might again have a connotation that doesn't quite fit:
"Ärztliche Dienste: die Kosten für medizinische Notevakuierungen (Medevac) von Personen, die an Sondierungsmissionen und Vorbereitungen des Militär- und Zivilpersonals im Hinblick auf eine bestimmte Militäroperation der Union teilnehmen, wenn eine ärztliche Behandlung im Einsatzgebiet nicht sichergestellt werden kann."
https://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE/TXT/?uri=CELEX:32...

D. I. Verrelli
Australia
Local time: 10:35
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Danke D.I., danke Wendy.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Erkundungsreisen


Explanation:

Bei Erkundungsreisen in Vietnam haben die Rostocker auch Gießereien und Stahlwerke besucht. um auszuloten, welche Windturbinen durch die vietnamesische Industrie nachbaubar sind
https://oiger.de/2017/08/10/schwimmende-windkraft-inseln-fue...

In der Veranlassung wirtschaftlichwissenschaftlicher Forschungs- und Erkundungsreisen in Palästina durch Gelehrte und Fachleute.
http://www.lexikus.de/bibliothek/Zionistisches-Abc-Buch/Pala...

als Angestellter in der chemischen Industrie (nahm er) an Erkundungsreisen nach Australien, Indien, Ägypten und in die Südsee teil.
https://www.knerger.de/html/unternehmer_26.html

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 02:35
Does not meet criteria
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Orientierungsreisebesuche bzw. - gruppen


Explanation:
The term of missions seems slightly ambiguous, to me at least. It could mean either assignments/ Aufträge or groups sent out/ Delegationen.

Incidentally, fact-finding is how I (mis-)translate(d) Orientierung into English in some contexts.

Of more interest to me - and my erstwhile editor who used to work as a tour guide/ Reiseleiter and resort rep in Switzerland - is how to translate Kulturreise into English.

Example sentence(s):
  • Eine Orientierungsreise ist unumgänglich, wenn Sie vorher noch nie in dem Land waren, in das Sie auswandern möchten.

    Reference: http://auslandskarriere.de/orientierungsreise/
    Reference: http://dict.leo.org/englisch-deutsch/fact-finding
Adrian MM.
Austria
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  D. I. Verrelli: Regarding the ambiguity, a *delegation* that is *tasked* with finding out facts would cover both. I am inclined to the perspective of travelling in order to find out facts and make 'first-hand' observations/enquiries.
2 days 17 hrs
  -> Danke für die Orientierung! Perhaps you can answer my own question of how to translate (deutsche Hausfrauen) auf einer 'Kulturreise' vs. a cultural or educational study tour www.proz.com/kudoz/german-to-english/tourism-travel/2123573...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search