Renuncias Lamentadas

English translation: regrettable terminations

02:15 Oct 2, 2019
Spanish to English translations [PRO]
Bus/Financial - Human Resources
Spanish term or phrase: Renuncias Lamentadas
Busco una traducción de “lamentadas” en el contexto de recursos humanos y de retener buenos empleados. “Lamentadas” se refiere a renuncias que son lamentadas para la Compañía. Hay muchas personas que renuncian, pero las que son lamentadas se refiere a aquellas personas que no queríamos que se fueran de la organización. Es decir, aquellas que no pudimos retenerlas. ¿Existe una frase en inglés?

Total =
Rol ececutivo =
Profesionales =
Rol general =
Movimiento de cargo =
Salidas =
Lamentadas =

Tal vez "Failed Retention (Valued Employees)"
srmoreno
Local time: 04:10
English translation:regrettable terminations
Explanation:
There may be other ways of describing this, like the one you suggested.

I think I'd use the more neutral "terminations", but you could also use "attrition" or "turnover" if you know what happened afterwards.

"Turnover" and "Attrition" are human resource terms that are often times confused. Employee turnover and attrition both occur when an employee leaves the company. Turnover , however, is from several different actions such as discharge, termination, resignation or abandonment. Attrition occurs when an employee retires or when the employer eliminates the position.
https://www.linkedin.com/pulse/employee-turnover-vs-attritio...

How to calculate Quality of Attrition? In their own scorecard, i4cp focuses on a combination of six metrics, presented below for your consideration.

Regrettable termination rate - Metric of employees who left the firm but whom the firm had
planned to retain.

• Non-regrettable termination rate - Metric of employees who left the firm but whose departure
did not negatively affect the firm.

• Controllable separation rate - Metric of employees who left the firm for a reason that, if
known, the firm may have been able to address (e.g., dissatisfied with career opportunities).

• Uncontrollable separation rate - Metric of employees who left the firm for a reason that, if
known, the firm could not have prevented (e.g., spousal relocation).

• New-hire separation rate – Metric of employees who left the firm within a specified period
after their hire date.

• High-performer separation rate – Metric of employees designated as high-performers who
left the firm. The designation is determined by organizational performance evaluation ratings.

https://www.compensationforce.com/2011/03/the-hr-metric-of-c...
Selected response from:

Robert Carter
Mexico
Local time: 02:10
Grading comment
I used your suggestion; however, the client went with “unhealthy turnover”.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2regrettable terminations
Robert Carter
4regrettable departures
Enrique Soria
3Rued Resignations
Adrian MM.
3resignations with regret
Juan Arturo Blackmore Zerón
3dysfunctional turnover or poor retention rate for high-performing employees
Sheri Friedman


Discussion entries: 2





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
regrettable terminations


Explanation:
There may be other ways of describing this, like the one you suggested.

I think I'd use the more neutral "terminations", but you could also use "attrition" or "turnover" if you know what happened afterwards.

"Turnover" and "Attrition" are human resource terms that are often times confused. Employee turnover and attrition both occur when an employee leaves the company. Turnover , however, is from several different actions such as discharge, termination, resignation or abandonment. Attrition occurs when an employee retires or when the employer eliminates the position.
https://www.linkedin.com/pulse/employee-turnover-vs-attritio...

How to calculate Quality of Attrition? In their own scorecard, i4cp focuses on a combination of six metrics, presented below for your consideration.

Regrettable termination rate - Metric of employees who left the firm but whom the firm had
planned to retain.

• Non-regrettable termination rate - Metric of employees who left the firm but whose departure
did not negatively affect the firm.

• Controllable separation rate - Metric of employees who left the firm for a reason that, if
known, the firm may have been able to address (e.g., dissatisfied with career opportunities).

• Uncontrollable separation rate - Metric of employees who left the firm for a reason that, if
known, the firm could not have prevented (e.g., spousal relocation).

• New-hire separation rate – Metric of employees who left the firm within a specified period
after their hire date.

• High-performer separation rate – Metric of employees designated as high-performers who
left the firm. The designation is determined by organizational performance evaluation ratings.

https://www.compensationforce.com/2011/03/the-hr-metric-of-c...

Robert Carter
Mexico
Local time: 02:10
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 74
Grading comment
I used your suggestion; however, the client went with “unhealthy turnover”.
Notes to answerer
Asker: I used this answer; however, the client decided on “unhealthy turnover” in the end.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  neilmac
1 hr
  -> Thanks, Neil.

agree  philgoddard: This is a very odd concept, because in theory all departures should be regrettable. But it does get plenty of hits.
3 hrs
  -> Thanks, Phil.

agree  Marco Belcastro Bara
23 hrs
  -> Thanks, Marco.

disagree  Enrique Soria: "termination" in the US carries the connotation that the separation originated with the employer. "departure" is the more general term. In the US, "renuncias" would not normally be translated as "terminations". Connotation is key.
2 days 12 hrs
  -> No it doesn't, and no it isn't, and unless you can provide some support for that assertion, you are simply "muddying the waters". https://en.wikipedia.org/wiki/Termination_of_employment // "Renuncias" aren't "departures" either, so what is your point?
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Rued Resignations


Explanation:
As a Lloret de Mar (Costa Brava, Spanish) hotel manager said to me when I tendered my resignation at the end of the summer as a student-jobbing, night-owl receptionist:

'El mundo sigue igual!' (to wit/o sea: era una renuncia no lamentada).


    Reference: http://eng.proz.com/personal-glossaries/entry/10644919-renun...
    Reference: http://www.maltatoday.com.mt/news/national/41919/industry_le...
Adrian MM.
Austria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
regrettable departures


Explanation:
this is the most common term in official announcements at companies I have worked in.

Enrique Soria
Mexico
Local time: 02:10
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
resignations with regret


Explanation:
https://www.template.net/business/letters/resignation-letter...

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 03:10
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

4 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dysfunctional turnover or poor retention rate for high-performing employees


Explanation:
Dysfunctional turnover does not describe the high performers themselves, but it is synonymous with voluntary separation from high performers and the negative implications of not retaining them. This may not be a term that you want to include without defining it as it is more technical than common (see source below under the "Background" heading for a way of executing this) depending on the audience.

I understand that this suggestion might not be exactly what you're looking for, although I hope the term serves you. Alternatively, you may want to adjust your "failed retention" suggestion to "poor retention rate for high-performing employees."


    https://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:8h49XTRZtTkJ:https://cphr.ca/wp-content/uploads/2017/01/Retaining-the-Right-People-Res
Sheri Friedman
United States
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search