08:12 Oct 3, 2019 |
German to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Edgar Hermann Local time: 07:43 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | возникает обязанность участия в возмещении убытков |
| ||
3 | наступает ответственность в виде суммы собственного участия |
| ||
3 | см. |
|
возникает обязанность участия в возмещении убытков Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
наступает ответственность в виде суммы собственного участия Explanation: fällt im Schadensfall meist eine Selbstbeteiligung an. в случае поломки наступает ответственность в виде суммы собственного участия. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
см. Explanation: возмещение убытков, как правило, покрывается долей собственного участия |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.