19:41 Oct 10, 2019 |
English to Polish translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / general | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Frank Szmulowicz, Ph. D. United States Local time: 15:50 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | oświadczam z pełną świadomością, że |
| ||
4 | oznajmiam |
| ||
3 | uznaję |
| ||
3 | będąc w pełni świadom konsekwencji prawnych |
|
oznajmiam Explanation: o może być tak..... na przykład |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
oświadczam z pełną świadomością, że Explanation: Knowingly refers to full awareness of what follows. |
| |||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||
1 hr confidence:
4 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|