GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:29 Oct 23, 2019 |
English to Chinese translations [PRO] Tech/Engineering - IT (Information Technology) / CDN | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Patrick Cheng United States Local time: 08:10 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | 产生/生成 |
| ||
4 | 送出 |
| ||
4 | 传送 |
| ||
3 | 分发/发送/提供 |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
产生/生成 Explanation: fyi |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
分发/发送/提供 Explanation: 因为本来就是在谈论CDN,一般都翻成“内容分发网络”,所以从一致性来说感觉还是应该用“分发”。表达习惯性方面的问题,可否稍加变通,写成“分发错误页面而非正常的网站页面”?我认为legitimate这里不宜用“合法”,它本身有“正常/正规”的意思。 “交付”亦无不可,但“交付页面”好像也不是很idiomatic的表达。 |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
送出 Explanation: self-explanatory -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2019-10-23 16:01:13 GMT) -------------------------------------------------- 这里的 deliver 意思就是 send out. -------------------------------------------------- Note added at 6 hrs (2019-10-23 16:10:06 GMT) -------------------------------------------------- 同意 Patrick Cheng 说的:legitimate 应译作 “正常”,“合法” 太严重了。 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
传送 Explanation: 我查了下词典,deliver有很多意思: vt. 发表;递送;释放;给予(打击);交付;给…接生 vi. 传送;投递;履行;实现 其中,我觉得“传送”更合适 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.