Requis de signer cette déclaration

12:32 Oct 28, 2019
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere

French to German translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
French term or phrase: Requis de signer cette déclaration
Aus: PROCES VERBAL DE SAISIE CONSERVATOIRE DE CREANCES

"Requis de signer cette déclaration :"

Ces créances étant saisies, je vous rappelle qu'il vous est fait défense de disposer des sommes réclamées, dans la limite de ce que vous devez au débiteur.

'Signature du huissier)

Danke!
Dorothee Rault (Witt)
France
Local time: 17:15


Summary of answers provided
4 -2gefordert folgende Erklärung zu unterzeichnen
Maïté Mendiondo-George
3 -1unterzeichnungspflichtige Person
Wolfgang HULLMANN
Summary of reference entries provided
Unterschrift zu Verpflichtungserklärung erforderlich ist
José Patrício

Discussion entries: 3





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
gefordert folgende Erklärung zu unterzeichnen


Explanation:
..

Maïté Mendiondo-George
France
Local time: 17:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 42

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Renate Radziwill-Rall: das ist kein Deutsch
32 mins

disagree  Wolfgang HULLMANN: Wenn, dann "vorangehende Erklärung". Dieser Satz steht fast am Ende einer solchen Erklärung, nicht am Anfang. "Gefordert" müsste sich auf eine genannte Person beziehen. So alleinstehend erscheint es zusammenhangslos. Außerdem passt "gefordert" eher nicht.
38 mins
  -> exact Wolfgange

disagree  Schtroumpf: Pas très aidant dans le cas présent. / Parce qu'aucun élément d'information n'est fourni ; qu'on cherche une phraséologie adéquate et que sur le plan linguistique, "gefordert" est inacceptable.
6 hrs
  -> pour quelle raison très chère! requis signifie qu'il lui est demandé de signer Point!!
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
unterzeichnungspflichtige Person


Explanation:
Tout d'abord, je sens que « requis » est ici non un p.p., mais bien un nom commun (donc « le requis ») et cela veut dire « la personne obligée de signer la présente déclaration ». À mon avis, il n'est guère nécessaire de reprendre la « déclaration », car c'est celle-là même dont il s'agit. Voici deux exemples assez officiels :

« II. Unterzeichnungspflichtiger Personenkreis »

(source: https://www.bundesanzeiger-verlag.de/xaver/bilanzplus/start....

« III. Unterzeichnungspflichtige Personen
Ebenso wie die Pflicht zur Buchführung nach § 238, die Pflicht zur Erstellung des Inventars nach § 240 und die Aufstellung des Jahresabschlusses nach § 242 obliegt die in § 245 normierte Pflicht zur Unterzeichnung des Jahresabschlusses dem Kaufmann. »

(source : Handelsgesetzbuch (ohne Seerecht): Drittes Buch. [Paragraphen] 238-342a
De Ernst Heymann)

Wolfgang HULLMANN
Local time: 17:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 124

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Maïté Mendiondo-George: Requis ist hier kein Substantiv ..il est demandé à une personne de signer .. il est demandé de signer la saisie conservatoire ..
2 hrs
  -> Weil...? Man müsste dann schon eine Person, die logischerweise vorangeht, benennen können. Außerdem machte dann der Doppelpunkt keinen Sinn: Wenn die Person vorausgeht, müsste da ein Punkt stehen. Doppelpkt. heißt, dass sie erst direkt danach genannt wird
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


24 mins peer agreement (net): -1
Reference: Unterschrift zu Verpflichtungserklärung erforderlich ist

Reference information:
Unterschrift zu Verpflichtungserklärung erforderlich

werden müssen, gestatten können, eine Lieferung zu veranlassen, ohne dass eine Unterschrift erforderlich ist, - Veuillez noter que, pour les livraisons exigeant une signature - https://www.linguee.de/deutsch-franzoesisch/search?query=unt...
Verpflichtungserklärung {f} - https://defr.dict.cc/?s=Declaration

José Patrício
Portugal
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
disagree  Wolfgang HULLMANN: Es geht um die Pflicht, diese Erklärung zu unterzeichnen und nicht um eine "Verpflichtungserklärung"; das ist etw. Anderes. "Unterschrift zu" (o. Art.) ist auch recht merkwürdig.
30 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search