10:03 Dec 1, 2019 |
Italian to French translations [PRO] Insurance / convention entre une mutuelle et une entreprise | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Xanthippe France Local time: 20:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | complémentaire santé |
| ||
4 | subventions sanitaires / subsides sanitaires |
| ||
3 | allocation sanitaire |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
sussidio sanitario |
|
allocation sanitaire Explanation: * |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
complémentaire santé Explanation: dans ce cas, il me semble plutôt évident qu'il s'agit de *complémentaire santé*. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
subventions sanitaires / subsides sanitaires Explanation: * |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
14 mins |
Reference: sussidio sanitario Reference information: Spero sia utile: https://www.cleiss.fr/docs/regimes/regime_france/it_1.html Aide au paiement d'une Complémentaire Santé” – |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.