17:54 Dec 1, 2019 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] General / Conversation / Greetings / Letters / Sell short | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Ali Sharifi United States Local time: 18:03 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | کم ارزش تر از آنچه هست پنداشتن |
| ||
5 | دست کم گرفتن |
| ||
5 | کم فروشی/قریب دادن |
| ||
4 | فروش استقراضی |
|
meaning of : sell short. دست کم گرفتن Explanation: - |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
meaning of : sell short. فروش استقراضی Explanation: https://en.wikipedia.org/wiki/Short_(finance) . |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
meaning of : sell short. کم ارزش تر از آنچه هست پنداشتن Explanation: سلام. معنی این عبارت بستگی به بافت دارد در بافت مالی اقتصادی معنی فروش استقراضی را می دهد اما چون مشخص کرده اید که بافت محاوره مدنظرتون هست بهتر است از معادل هایی مثل این ها استفاده کنید. دست کم گرفتن، کوچک فرض کردن |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
meaning of : sell short. کم فروشی/قریب دادن Explanation: فروختن کمتر از مقدار فرض شده -------------------------------------------------- Note added at 16 hrs (2019-12-02 10:27:40 GMT) -------------------------------------------------- از اشتباه تایپ عذر می خواهم، فریب دادن |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.