in order to connect solutions

Greek translation: με στόχο την εύρεση συνολικότερων λύσεων

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:in order to connect solutions
Greek translation:με στόχο την εύρεση συνολικότερων λύσεων
Entered by: Ioanna Daskalopoulou

14:20 Dec 9, 2019
English to Greek translations [PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
English term or phrase: in order to connect solutions
Integration: in order to connect"
"solutions and avoid creating new
problems, an integrated approach"
"considers and combines a number of
different dimensions, 'vertical"
"cooperation' between all levels of
government and local players, 'horizontal"
"cooperation' among policy areas and
departments of municipality, 'territorial"
cooperation' between neighbourhoods, nearby municipalities, rural areas and regions,
"and the balance between hard and soft.
Ioanna Daskalopoulou
Greece
Local time: 02:57
με στόχο την εύρεση συνολικότερων λύσεων
Explanation:
Εφόσον αναφέρεται σε αλληλοσυνδεόμενα προβλήματα και στο ενδεχόμενο η λύση του ενός, να δημιουργεί/επιδεινώνει ένα άλλο.

--------------------------------------------------
Note added at 20 days (2019-12-30 10:51:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ευχαριστώ κι εγώ, καλή χρονιά!
Selected response from:

Elias Marios Kounas
Greece
Local time: 02:57
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ και καλή χρονιά!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1με στόχο την εύρεση συνολικότερων λύσεων
Elias Marios Kounas
4προκειμένου να συνδέσει λύσεις / να συνδυάσει λύσεις
Nick Lingris
4Ολοκλήρωση: Με στόχο τη δημιουργία διασύνδεσης μεταξύ ήδη δοθέντων λύσεων...
Giorgos Georgiadis


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
προκειμένου να συνδέσει λύσεις / να συνδυάσει λύσεις


Explanation:
Το «να συνδέσει λύσεις» ακούγεται εξίσου περίεργο με το αγγλικό. Πιο οικείο είναι το «να συνδυάσει λύσιες», που επαναλαμβάνει το «combine» που υπάρχει παρακάτω.

Nick Lingris
United Kingdom
Local time: 00:57
Works in field
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 746
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Ολοκλήρωση: Με στόχο τη δημιουργία διασύνδεσης μεταξύ ήδη δοθέντων λύσεων...


Explanation:
Θα το μετέφραζα ως:

Ολοκλήρωση: Με στόχο τη δημιουργία διασύνδεσης μεταξύ ήδη δοθέντων λύσεων και την αποφυγή δημιουργίας νέων προβλημάτων [...]

...Μιας και το κείμενο αναφέρεται (με περίεργα σημεία στίξης και συντακτικό) σε ολοκληρωμένα συστήματα διοίκησης και πολιτικής.



Giorgos Georgiadis
Greece
Local time: 02:57
Native speaker of: Native in GreekGreek
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
με στόχο την εύρεση συνολικότερων λύσεων


Explanation:
Εφόσον αναφέρεται σε αλληλοσυνδεόμενα προβλήματα και στο ενδεχόμενο η λύση του ενός, να δημιουργεί/επιδεινώνει ένα άλλο.

--------------------------------------------------
Note added at 20 days (2019-12-30 10:51:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ευχαριστώ κι εγώ, καλή χρονιά!

Elias Marios Kounas
Greece
Local time: 02:57
Native speaker of: Greek
PRO pts in category: 40
Grading comment
Ευχαριστώ πολύ και καλή χρονιά!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  tania mourtzila
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search