GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:20 Dec 9, 2019 |
English to Greek translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elias Marios Kounas Greece Local time: 02:57 | ||||||
Grading comment
|
προκειμένου να συνδέσει λύσεις / να συνδυάσει λύσεις Explanation: Το «να συνδέσει λύσεις» ακούγεται εξίσου περίεργο με το αγγλικό. Πιο οικείο είναι το «να συνδυάσει λύσιες», που επαναλαμβάνει το «combine» που υπάρχει παρακάτω. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Ολοκλήρωση: Με στόχο τη δημιουργία διασύνδεσης μεταξύ ήδη δοθέντων λύσεων... Explanation: Θα το μετέφραζα ως: Ολοκλήρωση: Με στόχο τη δημιουργία διασύνδεσης μεταξύ ήδη δοθέντων λύσεων και την αποφυγή δημιουργίας νέων προβλημάτων [...] ...Μιας και το κείμενο αναφέρεται (με περίεργα σημεία στίξης και συντακτικό) σε ολοκληρωμένα συστήματα διοίκησης και πολιτικής. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
με στόχο την εύρεση συνολικότερων λύσεων Explanation: Εφόσον αναφέρεται σε αλληλοσυνδεόμενα προβλήματα και στο ενδεχόμενο η λύση του ενός, να δημιουργεί/επιδεινώνει ένα άλλο. -------------------------------------------------- Note added at 20 days (2019-12-30 10:51:15 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Ευχαριστώ κι εγώ, καλή χρονιά! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.