GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
10:39 Dec 22, 2019 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Enote Local time: 03:12 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | (расстояние) между крюками (строп) |
| ||
3 | между проушинами/петлями/скобами |
|
между проушинами/петлями/скобами Explanation: здесь указывается расстояние между монтажными/подъемными проушинами |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(расстояние) между крюками (строп) Explanation: слова в скобкам можно убрать, это вариант перевода сабжа, где размер - lifting а lifting lug detail - это вид/выноска подъемной проушины |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.