deleguée par ordonnance

English translation: made a deputy by order (or on the judicial direction) of

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
French term or phrase:deleguée par ordonnance
English translation:made a deputy by order (or on the judicial direction) of
Entered by: Adrian MM.

22:05 Jan 23, 2020
French to English translations [PRO]
Law (general) / certificate of French nationality
French term or phrase: deleguée par ordonnance
THis is part of the following sentence :
Mme A greffier en chef, deleguee par ordonnance de M le Premier Presendent de la Cour d'Appel de Paris en date du...

thank you for your suggestions

Nicole
nicole GELISTER
United Kingdom
Local time: 09:53
deputis/zing by order (or on the judicial direction) of
Explanation:
compare 'par délégation' - By Order (Brooke's Notary)

Judicial to contrast, in the UK at least, with a court practice direction.

I think the Lady Senior Registrar is an 'acting' surrogate, so acting ad interim or temporarily (possibly in another Registrar's absence), albeit in a judicial sense, but not 'deputis/zed' as such by the President.


Selected response from:

Adrian MM.
Austria
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3deputis/zing by order (or on the judicial direction) of
Adrian MM.
4 -1delegated by decree
Timothy Rake
4 -3attorney in fact/proxy holder by decree
Francois Boye
Summary of reference entries provided
This is why I agree with Adrian
Helene_J

  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
delegated by decree


Explanation:
or appointed by decree (must be missing the accent IMO)

Timothy Rake
United States
Local time: 01:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Daryo: you got the right pair - Asker made an oversight. "Appointed" won't work she is still only "greffier en chef", she hasn't taken over the post of the person normally signing these certificate. OTOH "delegated" might work - any refs?
7 hrs

agree  philgoddard: Or order.
8 hrs

disagree  AllegroTrans: A decree is issued by the central or local government (legislation) but here we are dealing with a court order (and probably one that is not even typed out and sent anywhere)
12 hrs
  -> I understand the “problem” some may have with the use of decree and perhaps “order” is a better option. But in US usage I would use decree in its more informal sense; which in this instance had the same sense as order. “The teacher decreed to students...”

disagree  Eliza Hall: I think it's "delegate" (rather than the participle) and since the ordonnance was by a judge, it should be "order," not decree.
1 day 17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -3
deleguee par ordonnance
attorney in fact/proxy holder by decree


Explanation:
Délégué(e)

ADMIN. (Celui, celle) qui est nommé(e) à une fonction par le gouvernement ou une autorité administrative; plus particulièrement, (celui, celle) qui remplace un titulaire dans certaines fonctions, en vertu d'une délégation. Ministre délégué auprès du Premier Ministre; administrateur délégué d'une circonscription du C.N.R.S. Le serment est prêté devant le recteur ou devant un inspecteur d'académie délégué (Encyclop. éduc.,1960, p. 350).Délégués régionaux au tourisme (Jocard, Tour. et action État.,1966, p. 45).

Francois Boye
United States
Local time: 04:53
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 104

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Daryo: Mme A greffier en chef is hardly an "attorney", nor a "proxy holder" - all that she is authorised to do is to sign forms instead of s.o. else, not take over s.o. else's post.
3 hrs

disagree  AllegroTrans: A decree is issued by the central or local government (legislation) but here we are dealing with a court order (and probably one that is not even typed out and sent anywhere) + totally agree with Daryo
8 hrs

disagree  Eliza Hall: She is not an attorney and not the "attorney in fact" of the chief judge of the court.
1 day 13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
déléguée par ordonnance de
deputis/zing by order (or on the judicial direction) of


Explanation:
compare 'par délégation' - By Order (Brooke's Notary)

Judicial to contrast, in the UK at least, with a court practice direction.

I think the Lady Senior Registrar is an 'acting' surrogate, so acting ad interim or temporarily (possibly in another Registrar's absence), albeit in a judicial sense, but not 'deputis/zed' as such by the President.




Example sentence(s):
  • En procédure judiciaire, l'ordonnance est une décision prise par un juge. Le juge statue seul, dans certains cas, dans son cabinet, donc hors de l'audience publique.
  • Get Involved. Individuals who serve as deputy registrars play a vital role in the democratic process by registering people to vote.

    Reference: http://www.dictionnaire-juridique.com/definition/ordonnance....
    Reference: http://www.cookcountyclerk.com/service/deputy-registrar
Adrian MM.
Austria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 359
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AllegroTrans: exactly
2 hrs
  -> Thanks de novo et merci de nouveau!

agree  Daryo: obviously "deputizing" only for the purpose of signing these certificates, no need to twist that into making her an all-purpose "deputy of" whoever.
11 hrs
  -> Hvala lepo, merci and thanks.//OK - made a deputy vs. delegate of, though my first thought - pace critics of a transitive verb - had been 'acting as an or the interim deputy of'...

disagree  Eliza Hall: How does "déléguée" become "deputizing"? She is a delegate or has been delegated. If for some reason you think "deputize" is the right verb, it would be "deputiZED," not deputiZING.
1 day 7 hrs
  -> It is not deputized because the Registrar has not been replaced by anyone. Why not, again, post a literal translation of delegated so I can disagree with it.

agree  ph-b (X): Enough court-linked ex. on the Net with déléguée par... pour [faire]... + "I'm deputizing for (= doing the job of) the director during his absence" (Cambs. dict.)
2 days 4 hrs
  -> Merci de nouveau and thanks de novo for the logically reasoned confirmation of the semantics!

agree  Helene_J: See my reference below
7 days
  -> Merci and thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 days peer agreement (net): +2
Reference: This is why I agree with Adrian

Reference information:
In the 90s (1), France passed legislation to allow judges (magistrats) to delegate some of their administrative duties to registrars (greffiers en chef) and assistant registrars (greffiers), to free themselves up for hearing and determining cases. Judges can do so by taking a formal order (ordonnance, not to be confused with its homonym in the sense of a piece of legislation, which could be translated as ‘ordinance’ or ‘decree’). (2)
The phrase “délégué par ordonnance” could also be used in other contexts (e.g., a judge from one court/division being appointed to serve on a different court/division for the purpose of a specific case) (3) but the general idea would be the same.
Finally, since a deputy is “a person appointed or delegated to act as a substitute for another”(4), I think Adrian is spot on.
References:
(1) https://www.senat.fr/leg/ppl97-270.html
(2) Martin Weston – An English reader’s guide to the French legal system
(3) Gérard Cornu – Vocabulaire juridique
(4) Black’s Law Dictionary

Helene_J
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Adrian MM.
59 mins
agree  AllegroTrans
3 days 10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search