还建小区

English translation: government-built apartment compound

02:59 Jan 28, 2020
Chinese to English translations [PRO]
Government / Politics / 政府
Chinese term or phrase: 还建小区
新建了多个还建小区,高楼林立、风景宜人。
Frank Zou
China
Local time: 23:46
English translation:government-built apartment compound
Explanation:
‘还建房’ is a Chinese concept that has no official definition. It may built around the demolished area or built somewhere else; it may have a full title or a conditioned one or no title at all.

According to the context described, this term is not in a legal document (If it is legally related, the translation must be accompanied by a legal definition).

'Government-built apartment compound' highlights three features of the term - it is built by governments, not by real estate developers; the housing type is apartment and it is enclosed by walls or fences. While the term's compensation function is lost in translation, the target readers would be able to image such an area.

In US English, 'complex' is used in stead of 'compound'.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 38 mins (2020-01-29 03:38:14 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, a typo - 'imagine such an area'
Selected response from:

Jinfeng Mao
Australia
Local time: 02:46
Grading comment
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5residential complex (or community or neighborhood) for resettlement/relocation programs
Bruce Guo
5residential community
Randy Wong
4 +1compensated housing communities
Kiet Bach
4 +1government-built apartment compound
Jinfeng Mao
4Residential neighborhood
Mohammad Rostami
3reconstructed residential complex
Amanda Fang
3subsided relocation housing community
tanglsus


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
residential complex (or community or neighborhood) for resettlement/relocation programs


Explanation:
等量代换为“拆迁小区”,也就是为被拆迁人修建的安置小区。

--------------------------------------------------
Note added at 2小时 (2020-01-28 05:00:03 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.sohu.com/a/336112347_661166


    https://baike.baidu.com/item/还建房/8598743?fr=aladdin
    https://ethz.ch/content/dam/ethz/special-interest/conference-websites-dam/no-cost-housing-dam/documents/Djokic_final.pdf
Bruce Guo
China
Local time: 18:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
residential community


Explanation:
“还建小区/还建房” 的说法只存在于中国国内,国外是没有的。“还建”的概念可以用英语解释,但需要用几句话才能说清楚。因此,在不影响整体理解的前提下,建议译为“居民小区”即可。关于“还建房”的具体含义,详见参考网页。


    Reference: http://abbaenglish.blog.sohu.com/322108647.html
    https://baike.baidu.com/item/%E8%BF%98%E5%BB%BA%E6%88%BF/8598743?fr=aladdin
Randy Wong
China
Local time: 23:46
Works in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 2
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Residential neighborhood


Explanation:
.

Mohammad Rostami
United States
Native speaker of: Native in Persian (Farsi)Persian (Farsi), Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
compensated housing communities


Explanation:
"还" 在这里有偿还(compensated)的意思。

还建房:
为统一规划市政建设,需要对城市郊区农民原建住房进行拆迁,为妥善安置拆迁群众的居住用房,政府有计划地统一建房分配给拆除了原住房的居民。这种住房,称为还建房或统建房、统建楼。

https://baike.baidu.com/item/还建房/8598743

Kiet Bach
United States
Local time: 08:46
Native speaker of: Native in ChineseChinese

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Justine Zhen Zhong
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
reconstructed residential complex


Explanation:
根据还建小区的中文定义

Amanda Fang
New Zealand
Local time: 04:46
Native speaker of: Native in ChineseChinese
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
government-built apartment compound


Explanation:
‘还建房’ is a Chinese concept that has no official definition. It may built around the demolished area or built somewhere else; it may have a full title or a conditioned one or no title at all.

According to the context described, this term is not in a legal document (If it is legally related, the translation must be accompanied by a legal definition).

'Government-built apartment compound' highlights three features of the term - it is built by governments, not by real estate developers; the housing type is apartment and it is enclosed by walls or fences. While the term's compensation function is lost in translation, the target readers would be able to image such an area.

In US English, 'complex' is used in stead of 'compound'.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 38 mins (2020-01-29 03:38:14 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, a typo - 'imagine such an area'

Jinfeng Mao
Australia
Local time: 02:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 2

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ColvyrLee
104 days
Login to enter a peer comment (or grade)

7 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
subsided relocation housing community


Explanation:
供参考

tanglsus
United States
Local time: 11:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in ChineseChinese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search