11:41 Mar 28, 2020 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: didimblog Russian Federation Local time: 16:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | вознаграждение для целей НДС |
|
consideration for vat purposes вознаграждение для целей НДС Explanation: Плата, которая учитывается при определении базы для расчета НДС. --- Пример. "Если в рассматриваемой ситуации договор между организацией-покупателем и дистрибьютором не содержит элементы других договоров, предусматривающих оказание покупателем организации-дистрибьютору (организации-поставщику) каких-либо услуг, оплата за которые будет поступать от организации-поставщика, то полученное от организации-поставщика вознаграждение в налоговую базу по НДС не включается". http://www.garant.ru/consult/nalog/1186995/ --- "The consideration for a particular supply is everything that the supplier receives for making that supply". https://www.gov.uk/hmrc-internal-manuals/vat-supply-and-cons... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.