GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:08 Apr 30, 2020 |
French to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) / Court order (Switzerland) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Adrian MM. Austria | ||||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
it's in the Pros glossary |
|
Discussion entries: 6 | |
---|---|
for/as compliant communication Explanation: In order to fulfil the comunication procedure. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
For certified copy Explanation: Copie certifiée conforme. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(E&W: duly sealed) duly certified as delivered Explanation: In descending order of CL - confidence level of 4-3-2, but query of accuracy. Sealing of a writ or judgment / decree by the UK courts means publication pre-service. cf. the Swiss-German of an oral or written disclosure by 'Eröffnung' - see the first web ref. > ohne *vorangehende mündliche Eröffnung* - without antecedent oral communication. I can't match the previous ProZ answer of certified true to the French, as I thought the decree needs to be read out in the first instance or else 'communicated' by some other means. -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2020-04-30 22:44:42 GMT) -------------------------------------------------- Yes. I believe this is *certified as duly communicated (read out and/or otherwise delivered)*, albeit pre-service, rather than being true to an original of the decree. In England & Wales / on the Brit. Isles, I think this would simply be 'duly sealed', again pre-service. 'For an application to register a mainland judgment under the MJREO (and O.71A of the RHC), applicants must provide: The mainland judgment, duly sealed by the original court.' https://uk.practicallaw.thomsonreuters.com/1-618-8241?transi... -------------------------------------------------- Note added at 20 heures (2020-05-01 13:27:31 GMT) -------------------------------------------------- Le présent jugement est communiqué aux parties pour notification aux parties > again 'communication' is used in the sense of disclosure or release for service of the decree. My hunch is still that this is a 'judgment duly /sealed and) delivered for service upon the parties'. Example sentence(s):
Reference: http://eng.proz.com/kudoz/german-to-english/law-general/1235... Reference: http://divorce.ch/tout-sur-le-divorce/apres-le-divorce/attes... |
| ||||||||||||||||||||||||||
Notes to answerer
| |||||||||||||||||||||||||||
1 day 4 hrs confidence: peer agreement (net): +1
|