Child Maintenance case

Portuguese translation: acção judicial para fins de pagamento de sustento destinado a filho menor

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Child Maintenance case
Portuguese translation:acção judicial para fins de pagamento de sustento destinado a filho menor
Entered by: María Leonor Acevedo-Miranda

14:56 Jun 13, 2020
English to Portuguese translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / LAW
English term or phrase: Child Maintenance case
CONTEXTO: As discussed , as there is no contradictory evidence to prove otherwise your Child Maintenance case will continue.

- Important Information about your Child Maintenance Case

Pensão de Alimentos?

******PT_PT SÓ SE FAZ FAVOR *********
María Leonor Acevedo-Miranda
Local time: 10:43
acção judicial para fins de pagamento de sustento destinado a filho menor
Explanation:
Sustento é o termo mais apropriado para a tradução de "maintenance" neste caso. Pessoalmente utilizaria "pensão de alimentos" ou "pensão alimentícia" para traduzir "support", mas não é esse o termo utilizado na fonte. É frequente encontrarem-se os termos "maintenance" e "support" no mesmo documento, principalmente em casos de divórcio ou de exercício das responsabilidades parentais, mas eles são distintos um do outro. Se bem que ambos digam respeito a pagamentos de um dos esposos ao outro, têm finalidades diferentes. Daí que também seja importante distinguir e traduzir os dois termos de forma distinta em português.
Selected response from:

Paula Marques
Canada
Local time: 11:43
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Pensão de alimentos/pensão alimentícia
Gustavo Sabamba
4acção judicial para fins de pagamento de sustento destinado a filho menor
Paula Marques


Discussion entries: 4





  

Answers


33 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Pensão de alimentos/pensão alimentícia


Explanation:
Sim, "pensão de alimentos" está correto.


    https://www.eur-lex.europa.eu
Gustavo Sabamba
Mozambique
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
child maintenance case
acção judicial para fins de pagamento de sustento destinado a filho menor


Explanation:
Sustento é o termo mais apropriado para a tradução de "maintenance" neste caso. Pessoalmente utilizaria "pensão de alimentos" ou "pensão alimentícia" para traduzir "support", mas não é esse o termo utilizado na fonte. É frequente encontrarem-se os termos "maintenance" e "support" no mesmo documento, principalmente em casos de divórcio ou de exercício das responsabilidades parentais, mas eles são distintos um do outro. Se bem que ambos digam respeito a pagamentos de um dos esposos ao outro, têm finalidades diferentes. Daí que também seja importante distinguir e traduzir os dois termos de forma distinta em português.

Example sentence(s):
  • o pagamento de uma mensalidade pelo sustento de um filho de um progenitor que não vive com a criança, o direito da União Europeia assegura a protecção judicial do credor

    https://www.redecivil.csm.org.pt/cobranca-de-alimentos/
Paula Marques
Canada
Local time: 11:43
Specializes in field
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search