secondo lo schema

French translation: schéma de certification

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Italian term or phrase:secondo lo schema
French translation:schéma de certification
Entered by: Patricia ARQUILLERE

05:35 Jul 19, 2020
Italian to French translations [PRO]
Tech/Engineering - Sports / Fitness / Recreation
Italian term or phrase: secondo lo schema
Buongiorno,

Dans un questionnaire adressé à une société sur le respect des normes de protection et de sécurité environnementales, je me trouve face à l'expression "secondo lo schema" et j'ai un doute.
Peut-on parler de "norme" ? (selon la norme ?)
Voici le contexte :
Un tableau avec les différentes normes ISO. Il est demandé à l'entreprise de cocher en dessous de chaque norme, les différentes propositions telles que :

"l’impresa ha conseguito la certificazione secondo lo schema" (ISO serie 9000) SI/NO
"l’impresa intende conseguire la certificazione secondo lo schema" (ISO serie 9000) SI/NO
Etc...

= l'entreprise a obtenu la certification selon la norme...
Cette traduction convient-elle ?
Merci !
Patricia ARQUILLERE
France
Local time: 16:17
schéma de certification
Explanation:
Bonjour à toutes les deux,

Moi je crois que je laisserais le "schéma de certification" (cf lien..), plus proche pour moi d'une démarche dans laquelle s'engage l'entreprise (cf ta proposition "l'impresa intende conseguire" ecc.
Mais c'est peut-être une question d'interprétation...

Bonne journée

Maïa
Selected response from:

Maïa Rosenberger
France
Local time: 16:17
Grading comment
Merci Maïa !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4schéma de certification
Maïa Rosenberger
3selon la norme
Daniela B.Dunoyer


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
selon la norme


Explanation:
On parle bien de "schémas de certification", mais la certification elle-même atteste de la conformité à la norme, donc je dirais "selon la norme"

https://www.memoireonline.com/12/10/4131/m_la-faisabilite-de...

Daniela B.Dunoyer
France
Local time: 16:17
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
schéma de certification


Explanation:
Bonjour à toutes les deux,

Moi je crois que je laisserais le "schéma de certification" (cf lien..), plus proche pour moi d'une démarche dans laquelle s'engage l'entreprise (cf ta proposition "l'impresa intende conseguire" ecc.
Mais c'est peut-être une question d'interprétation...

Bonne journée

Maïa


    https://www.iso.org/fr/standard/63132.html
Maïa Rosenberger
France
Local time: 16:17
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Grading comment
Merci Maïa !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search